English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ P ] / Pull over now

Pull over now translate Spanish

230 parallel translation
Pull over now. Yeah...
- Cuidado, ya llegamos.
- Pull over now!
- ¡ Detén el auto!
PULL OVER NOW.
Orillese ahora.
Pull over now!
¡ Deténganse!
Pull over now!
Deténgase ahora mismo!
All right, everybody, pull over now!
¡ Háganse todos a un lado!
Pull over now!
¡ Deténgase!
Pull over now!
Detente ahora.
Pull over now.
- Detente, ahora.
Pull over now, or we will use deadly force to stop you.
Deténganse ahora o usaremos fuerza letal para detenerlos
Now we've made them pull whole groups off the Russians and away from the Mediterranean and put them over there, across the channel, facing us.
Ahora la hemos obligado a retirar grupos enteros del frene ruso y del Mediterráneo y alinearlos frente a nosotros al otro lado del Canal.
If we pull out now, they're liable to over run us on the road... and slaughter the tail of the regiment.
Si nos vamos ahora, nos encontrarán en el camino... y masacrarán a la retaguardia del regimiento.
Right now two men are coming over here to pull you out of your respectable little world so fast, you won't know what hit you.
Ahora mismo dos hombres se dirigen hacia aquí para sacarte de tu respetable mundo tan rápido, que no sabrás qué te ha golpeado.
Right, now I shall be hiding behind Blackie's truck and when the armoured van comes to pass, I shall drive straight at him from here banking that he'll pull over to miss me.
Yo estaré escondido detrás del camión de Blackie, y cuando el furgón vaya a pasar, saldré de frente hacia él contando con que se echara a un lado para evitarme.
Now don't try and pull anything over on me, sir.
No intente jugármela.
I shall now make a few passes over the hat... and I shall proceed to pull a live chicken from the hat. [Chuckles]
Ahora haré unos cuantos pases sobre el sombrero... y procederé a sacar una gallina viva del sombrero.
Extinguish all cigarettes immediately, pull mask toward you, then place it over your face, covering your nose and mouth, as your stewardess is now demonstrating.
Apaguen sus cigarrillos. Tiren de la máscara. Y apliquenla a su rostro, cubriendo nariz y boca, tal y como muestra la azafata.
pull on over now.
Detén el auto. Detenlo.
Now you just pull over and let me pass, dipstick.
¡ Muévete del camino y déjame pasar, cabeza de piedra, torpe!
Come on now, pull over!
Venido en ahora, atracción encima!
Now, pull over immediately.
Deténgase inmediatamente.
Now pull over.
¡ Deténgase!
Now pull over!
¡ Déjame aquí!
Pull over right now.
Para ahora, yo voy a conducir.
you pull over and let us out now!
Estaciónate. Y déjanos bajar ahora!
Now pull him over.
Tráiganlo.
Now, you do this first, and then you pull your clean knickers up over the top. - It will show.
Haces esto primero, y después te pones las bragas limpias encima.
Pull it over. Now!
.Deténgase inmediatamente!
Uh-oh, pull over. Now?
Detente.
Cop : PULL YOUR VEHICLE OVER NOW, PLEASE.
Detengase a la orilla, por favor.
Pull over, now!
¡ No, deténte! ¡ No!
- Pull your vehicle over to the right, now!
- Estaciónese a un lado, ahora!
Now I'm gonna unzip your trousers and pull them down over your hips and I'll try not to get turned on.
Y ahora te bajaré la cremallera y te quitaré los pantalones e intentaré no ponerme cachondo.
- Pull this shit over right now.
-! Detén esta cosa ahora mismo!
I want you to pull over right now.
Quiero que te detengas ya mismo.
Now pull over, man!
Venga, para.
- Pull on over right now!
- ¡ Para el coche ahora mismo!
Now you pull on over!
¡ Para el coche ya!
Now, by Bannister's own admission, the argument continues to rage reaching the climactic point when Debra demands that Bannister stop, pull over, let her out.
Según dijo Bannister, la discusión se hizo pelea... y en un momento de ira Debra exigió que él frenara... para bajarse.
Now, pull the car over and let me out of here!
Ahora para el auto, déjame irme de aquí.
- Pull the vehicle over now!
- ¡ Deténgase!
That puts you in charge over this, Sergeant, Now listen up, you gotta pull your platoon back to this side of the river!
Eso lo pone al mando de esto, sargento. Ahora escuche, ¡ Va a replegar a su pelotón a este lado del río!
Now I want you to pull whatever favors you need from whoever and make like this assignment suits you ambitions, cause you're going to be stepping all over their investigation.
Quiero que pidas los favores que hagan falta, y que hagas que este caso se acomode a tus ambiciones, porque vas a ayudarla en la investigación.
Now, just under an hour ago, troopers attempted to pull over the blue car- - which we understand is stolen.
Ahora, solo hace una hora, las tropas intentaron tirarse encima del automóvil azul ; Que nosotros entendemos es robado.
Pull over. Can't stop now.
Detente.
First thing we do, is we pull these tabs out. Then you fold it over. Right now I've used food coloring.
La primera cosa que haremos es comprobar si el pañal está derecho y entonces lo pegamos usamos comida pintada, de esta forma podreis verlo mejor y si es un niño se manchará más arriba
Pull over... now!
Detengase... ahora!
Pull over right now.
Estaciónate ahora mismo.
I'll pull over right now and drink some expired milk.
Freno ahora mismo y bebo leche caducada.
- Pull over right now! Goddamn it!
¡ Detente ahora mismo!
Now pull over the cab.
Ahora sal del taxi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]