Right in there translate Spanish
9,557 parallel translation
Right in there.
Por ahí.
- Rick, you all right in there?
- Ricky, todo bien adentro?
They're right in there.
Están justo ahí. No se preocupe.
And I have a parking spot next to the elevator, so I can just run right in there.
Y tengo un estacionamiento junto al elevador... así que puedo correr a él.
- He is right in that there are more.
- No, no puedes enviarlo de vuelta. Tiene razón en que hay más.
There's good and bad in every organization, right?
Hay cosas buenas y malas en cada organización, ¿ cierto?
You've been in this league long enough to know that there's only a couple of things that are truly taboo inside a locker room, right?
Has estado en ésta liga lo suficiente para saber que hay algunas cosas que son un verdadero tabú dentro del vestidor, de acuerdo?
Ma'am, did you say there's someone in your house right now?
- ¿ Dijo que hay alguien ahora en su casa?
There's only two things in my life I wanted to tell you, all right?
Sólo hay dos cosas en mi vida que quise decirte, ¿ está bien?
Oh, in fact, there he is right now.
- De hecho, no es'.
It says right there... your chances of getting it are one in a million.
Ahí mismo dice... tus chances de contagiarte son una en un millón.
He really hung in there. Right, champ? Ow.
Realmente aguantó. ¿ Cierto, campeón? Aún muy sudado.
- Exactly. But now, because the movie took off, rocket raccoon is ensconced in the mount rushmore of movie animals, you know, right up there with, like, rin tin tin, Benji...
Pero ahora, dado que la película triunfó, han tallado a Rocket Raccoon en el monte Rushmore de los animales de películas, ya sabes, junto a, Rin Tin Tin, Benji...
Right. There's velcro in there.
Hay un velcro ahí.
Believe it or not, there are other ways to move this country in the right direction that do not involve the three square miles around the Washington Mall.
Lo crea o no, hay otras formasde movilizar a este país en la dirección correcta que no tienen que ver con los 5.000 kilómetros cuadrados de la Explanada Nacional.
It's like I'm right there in the room... with you guys.
Es como si estuviera en la habitación... con ustedes.
If he's in there, you just come right back out.
Si está dentro, vuelves aquí.
Right there in the supermarket parking lot. And I'm like, "Come on, lady, that's not how I was raised."
Y como yo soy, "Vamos, señora, no es cómo me criaron".
My cell phone's in there, all right?
Mi móvil está dentro, ¿ de acuerdo?
All right, guys, just hang in there.
De acuerdo, chicos, esperad ahí.
Maybe you're looking in all the wrong places only to realize that the perfect girl was right there, all along.
A lo mejor estás buscando en los sitios equivocados para darte cuenta que la chica perfecta estaba justo ahí, todo el tiempo.
All right, now, there are 32 employees in this office, and we need 30 pints to win, so we got this thing in the bag.
Vale, hay treinta y dos empleados en esta oficina, y necesitamos treinta bolsas para ganar, así que lo tenemos en el bote.
All right, get in there.
De acuerdo, entra ahí.
Which means I'll be sitting in that chair right over there.
Lo que significa que yo me quedaré sentado en esta silla.
There is a restaurant renaissance happening downtown right now, so all you got to do is pick up the phone, order out, and bring in some pâté for Christ's sakes.
Hay un restaurante llamado Renaissance en el centro, así que todo lo que tienes que hacer es coger el teléfono, pedir comida para llevar, y traernos un poco de paté, por Dios bendito.
( chuckles ) Put him in handcuffs and then forgotten to read him his rights, and then just given him some good old-fashioned justice right there on the spot?
¿ alguna vez has dado una paliza a un sospechoso? ¿ Le has puesto las esposas y luego te has olvidado de leerle sus derechos, y le has dado justicia a la vieja usanza, justo ahí, en donde duele?
Isn't it right there in my report?
¿ No está justo ahí en mi informe?
The proof is right there in front of you.
La prueba está justo frente a ti.
All right, there's a hose in there that leads to the heater core which is next to the engine.
Muy bien, allí dentro hay una manguera que lleva al núcleo del calentador que está cerca del motor.
Beautiful beach right out there that we can go swimming in.
Chicos, si tenéis esto bajo control, ¿ os importa si voy a nadar?
All right, I'll check the blotters, see if there were any bes in the past two days, see if I can link any of them to Richie's cases.
Ok, voy a comprobar los registros, a ver si hay algún allanamiento en los últimos dos días, a ver si los puedo relacionar con los casos de Richie.
We want to believe you, Makai, but, right now, we got a dead pharmacist in the morgue and you did absolutely nothing to prevent him from being there.
Queremos creerte, Makai, pero, ahora mismo, tenemos a un farmacéutico muerto en el depósito y no hiciste absolutamente nada para evitar que acabara ahí.
There are dance numbers in musicals, right?
Hay coreografías en el musical, ¿ cierto?
All right, listen, before we go in there, you can't smoke inside the house, you know.
- Bueno, escucha, antes de que entremos... -... no puedes fumar adentro de la casa.
She is a tool to get Stefan's humanity back because there is no doubt that he and Caroline are fangs deep in bodies right now, so the sooner we get our supernatural born killers out of circulation, the better.
Es una herramienta para recuperar la humanidad de Stefan porque no hay duda de que él y Caroline están clavando sus colmillos en cuerpos ahora mismo, así que cuanto antes saquemos a nuestros asesinos sobrenaturales de circulación, mejor.
We're pretty late, but there will still be plenty of time for dancing, so I'm just gonna go in the back and change into my dress so we can get out of here right at 9 : 00.
Estamos muy retrasados, pero tendremos suficiente tiempo para bailar, así que iré atrás a ponerme mi vestido para poder salir de aquí a las 21 : 00.
Right, now, because there is a high chance of ambush, we're going to do everything in the right order, yeah?
Ya vale, porque hay una alta probabilidad de emboscada, vamos a hacer todo en el orden correcto, ¿ sí?
Yeah, you Google it, and if you ever need it again, it's right there in your search history.
Sí, y si la necesita otra vez, está en su historial de búsqueda.
We made an incision right here in the front, and in that incision, we found the little stress fractures, we drilled across them with a needle to stimulate some bleeding, we packed the bone marrow cells in there,
Hicimos una incisión aquí mismo en el frente, y en esa incisión, encontramos las pequeñas fracturas por esfuerzo, perforamos a través de ellas con una aguja para estimular un poco de sangrado, llenamos las células de la médula ósea ahí dentro,
And I mean, there the indoctrination goes right in.
Y así comienza el lavado de cerebro.
Right. And then the memorial is in there.
Y el funeral está ahí.
You do know there's no smoking in here, right?
¿ Sabe que no se puede fumar aquí? , ¿ Cierto?
All right, I need to get in there now if she's gonna walk again.
Muy bien, necesito entrar ahí ahora si va a volver a andar.
Uh, cards are right there just in case you get bored.
Las cartas están justo ahí por si te aburres.
So if my head gets blown off in a forest and there's no one there to hear it, as far as you two are concerned, it never happened, right? That's... that's funny.
Así que si mi cabeza es tirada en un bosque y no hay nadie allí para oírlo, a lo más, en lo que a ustedes respecta, esto nunca sucedió, ¿ Cierto?
All right, Rossi and Reid just landed in Topeka to walk the crime scene, and I want you to reach out to the family members and find out if there's any shared history
Vale, Rossi y Reid acaban de aterrizar en Topeka para ir a la escena del crimen, y quiero que hables con las familias y averigües si hay alguna historia en común
All right, Daniel, if you have Patricia and Milena in there, do the right thing and give yourself up.
De acuerdo, Daniel, si tienes a Patricia y a Milena ahí haz lo correcto y ríndete.
See that disturbance in the dust right there, on the ledge?
¿ Ven la tierra ahí, en el borde?
The local sheriff says there's a car in the driveway right now.
El sheriff local dice que hay un auto en la entrada.
It's happened right there in the middle of New York city.
Ha sucedido aquí en medio de la ciudad de Nueva York.
It's all right there in black and white.
Está todo ahí negro...
right in the middle 29
right in front of me 90
right in front of you 46
right in the face 18
right in here 100
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
right in front of me 90
right in front of you 46
right in the face 18
right in here 100
in there 594
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60