English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Say it

Say it translate Spanish

97,530 parallel translation
I think we can all say it's... it's a let down.
- Maggie. - Oye.
- Now how do you say it again?
- ¿ Cómo dices que se llama?
- Don't say it, Jesse.
- No lo digas, Jesse.
Don't say it.
No lo digas.
They say it was at the hands of a Serb, protesting By the annexation of Bosnia to Austria.
Dicen que fue a manos de un serbio, protestando por la anexión de Bosnia a Austria.
I wish I could say it was nice knowing you.
Ojalá pudiera decir que fue un gusto conocerte.
And this should be obvious, but I'm gonna say it anyways.
Y esto debería ser obvio, pero voy a decirlo de todos modos.
Oh, say it ain't so, Joe.
No me diga, Joe.
You need to learn how to say it right.
- Aprenda a decirlo bien.
And make sure that your friends and her teachers and stuff say it right, too.
Y asegúrese de que sus amigos y sus maestros también lo digan bien.
Say, "Where'd everybody go?" again. Say it!
Di otra vez : "¿ Adónde se fueron todos?".
Let's just say it's a good thing I do yoga.
- Menos mal que hago yoga.
I made Benny say it was his fault.
Obligué a Benny a decir que fue él.
You'd say it every time you jumped off your grandma's roof into the pool.
Cada vez que saltabas a la piscina desde el techo de la abuela.
Hear me as I say it this time.
Escúchenme cómo lo digo ahora.
To me, his comrades say it all.
Para mí, sus camaradas lo dicen todo.
And I say it's nonsense, in six weeks our boys will be hurling rocks instead of firing artillery.
Pero yo creo que, de hecho, en seis semanas nuestros hombres lanzarán piedras en lugar
I say it is a Jewish weakness, trying always to keep the gentiles in good humor.
Creo que es una debilidad judía el intentar siempre tener a los gentiles de buen humor.
It pains me to say it, but I think he's in the best place for now.
Me duele decirlo, pero tal vez esté en el mejor lugar por ahora.
I wanna hear you say it.
Quiero oírte decirlo.
This bomb... some say it could start a chain reaction that would ignite the atmosphere itself.
Esa bomba, algunos dicen que podría iniciar una reacción en cadena que podría incendiar la propia atmósfera.
They say it used the power of the atom.
Dicen que han utilizado el poder del átomo.
- Did you say it or not?
- ¿ Dijeron eso?
That's quite easy for you to say, isn't it?
Eso a ti te es fácil decirlo, ¿ no?
If I fired you right now, what would it say on your résumé?
No te atrevas a hacer esto. El calendario es un instrumento extraordinario.
I'd say, when one's father is a great and heartless man, it can make one feel... quite worthless.
Yo diría que cuando el padre es un "gran" e insensible sujeto, te puede hacer sentir que no vales.
Let me say what an honor it's been to serve the organization.
Permita que le diga que ha sido un honor servir a esta organización.
If we transmit in bursts, say every seven minutes, they're gonna have a hard time picking it up.
si transmitimos en ráfagas, digamos, cada siete minutos, les va a costar mucho capturarla.
We are focusing a lot at the moment on our physical training, but I would say 80 percent of it is going to be our mental strength.
Nos concentramos en este momento en nuestro entrenamiento físico, pero diría que el 80 % de esto será nuestra fuerza mental.
It's quite hard to actually stop and say, "You know what? I think I want to do something massively different."
Es difícil parar y decir : "Creo que quiero hacer algo absolutamente diferente".
[Tony] When you asked me would I ever row an ocean, the reason I say no is because I know how tough it is to row an ocean and I know how much you've got to want to do it.
Me preguntan si cruzaría un océano a remo, la razón por la que digo que no es porque sé lo difícil que es y sé cuánto hay que querer hacerlo.
Let's see what he got to say about it.
Veamos qué dice él.
They didn't say anything, so I couldn't tell who it was.
No dijo nada, así que no pude saber quién era.
See what she has to say about it.
A ver qué puede decirte ella.
It's like my mama used to say,
Mamá solía decir :
- Is it true what they say?
¿ Es verdad lo que dicen? - ¿ Qué?
Well, if I had to take a wild stab at it, I'd say not very well.
Si tuviera que adivinar, diría que no muy bien.
It's not something that you say to a woman that you're trying to arouse.
Eso no se le dice a una mujer a la que quieres excitar.
Yeah, no idea what you mean when you say, "Go with it."
No tengo idea de qué significa : "Sígueme la corriente".
It's just shit people say to make each other feel better.
Son mierdas que dice la gente para sentirse mejor.
If you say no to this now, it will all be for nothing.
Si dices que no ahora, todo habrá sido en vano.
It's hard to say.
Es difícil de decir.
- If I say no, will it prove I'm a communist?
¿ Si digo que no, probaré que soy comunista?
I didn't say anything because it didn't change anything.
No dije nada porque no cambiaba nada.
The journals say that it will become a source of energy more powerful than coal or even oil.
Las publicaciones dicen que podría convertirse en una fuente de energía más potente que el carbón o incluso que el petróleo.
Can't say as it makes me wish I'd gone to business school.
No me arrepiento de no haber estudiado Negocios.
Unless you have something nice to say, I don't wanna hear it.
Si no es algo lindo, no quiero oírlo.
Say you come across a suitcase with five million bucks in it.
Digamos que encuentras una maleta con cinco millones de dólares.
So when you say "It's starting to move," what do you mean, like, it's... Check is in the mail?
Cuando dices que está empezando a moverse, quieres ganar tiempo.
You used to say, "Do whatever you're gonna do, as long as you're honest about it," right?
Antes nos decían : "Hagan lo que quieran, siempre que sean sinceros".
Let's say you come across a suitcase with five million bucks in it.
Digamos que encuentras una maleta con cinco millones de dólares.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]