English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Show me how

Show me how translate Spanish

2,601 parallel translation
Will you show me how you found the drugs?
¿ Puedes mostrarme cómo encontraste las drogas?
These wires will show me how you respond to the tests.
Estos cables van a mostrarme como respondes a las pruebas.
Can you show me how to work this?
¿ Puedes decirme cómo funciona esto?
So is this the part where you cozy up behind me and show me how to swing?
Esta es la parte donde te pones tras de mi ¿ Y me enseñaz a hacer un Swing?
Will you show me how to make a cake?
¿ Me enseñarás a hacer una tarta?
You can show me how to make a cake!
¡ Puedes enseñarme a hacer una tarta!
You can show me how to make a cake.
¡ Puedes enseñarme a hacer una tarta!
Show me how to make cakes.
Enséñeme a hacer tartas y pasteles.
- Can you show me how to jump?
- ¿ Podés mostrarme cómo saltar?
Show me how you fight.
Muéstrame cómo peleas.
Show me how it works.
Muéstrame cómo funciona.
Why don't you show me how this guy works, huh?
¿ Por qué no me enseñas cómo funciona esto, eh?
- Show me how these tool / office supplies work, bud.
Muéstrame cómo funcionan estas herramientas / material de oficina, socio. OK.
Stop wagging your tongue, show me how smart you are
Dejar de menear la lengua, y enséñame lo listo que eres
After you show me how sorry you are.
Cuando me demuestres cuánto lo sientes.
♪ show me how ♪
Enséñame cómo
Someone is gonna have to show me how to use one of these.
Alguien va a tener que enseñarme cómo usar una de estas.
Daisy's going to show me how.
Daisy va a enseñarme como.
Show me how to send the signal.
Enséñame como se manda la seña.
And, Dear Lord, if it is in any way my failing, or of my causing, then show me how I might correct my shortcomings.
Y Señor, si de alguna forma te he fallado o dado motivo, muéstrame la manera de corregir mis defectos.
Show me how you get round it and I'll happily concede.
Dime cómo vas a enfocar el tema y cederé.
Show me how you beat it. ♪ ♪
Muéstrame lo que sabes.
Let me show you how a real magician does it.
Dejame enseñarte como hacer magia de verdad
It's like a reality show where you guys get to compete for a seat in my car by proving how much you like me.
Es como un reality show donde vosotros tenéis que competir por un asiento en mi coche demostrando lo bien que os caigo.
The first contracts stand, and the beneficiary stands, and you can kick all you want, but the policies predate the marriage, and any amendments that have been made by your client, no matter how many waivers you show me.
El primer contrato y el beneficiario se mantienen, y puede patalear, pero las pólizas anteriores al matrimonio y las enmiendas hechas por su cliente sin importar todas las renuncias de prima me muestre.
Now, what you need to do is come out on the dance floor with me and let me show you how to move.
Lo que necesitas hacer es salir a la pista de baile conmigo y dejarte que te enseñe cómo moverte.
- Let me show you how I did it.
- Le voy a enseñar cómo lo hice.
Show them how you control me.
Muéstrales cómo me controlas.
I wanna show the girl who claims she doesn't believe in love how much she means to me.
Quiero mostrarte el resultado de la chica que dice que no cree en el amor, lo mucho que significa para mí.
Now I gotta figure out how long to hide before I show my face again.
Ahora tengo que descubrir cuanto me escondo Antes de mostrar mi cara de nuevo.
Maybe now you'll show me how to change my screen saver. - Oh, Burt. - Oh, Vivian,
A la mejor ahora puedas enseñarme a cambiar la clave de mi protector de pantalla. ¿ Qué estás haciendo?
Let me show you how it works.
Déjame que te enseñe cómo funciona.
You have accorded me great respect. And I do not know how I could show my gratitude for such great honour.
Me ha tratado con gran respeto... y no sé cómo podría mostrarle mi gratitud por tal honor.
OK, how would you like to be the best boyfriend in the world and help me out at the charity fashion show?
Bien, ¿ qué tal te gustaría ser el mejor novio del mundo y ayudarme en el desfile de caridad?
Let me show you how I treat my pets.
Déjame mostrarte cómo trato a mis mascotas.
♪ I'll show you how ♪ ♪ everything I've ever done ♪ ♪ has brought me back to here ♪
Te enseñaré cómo todo lo que he hecho me ha traído hasta aquí
Time to show the 21st century how I earned the title of conqueror.
Es hora de mostrarle al Siglo 21 como es que me gane el titulo de Conquistador.
This Showcase is giving me the vapors. How did this become my life? Did I ever tell you all about the time I nearly got my big break?
éste Show me está dando migrañas se está convirtiendo en mi vida ya les conté cuando casi tuve mi gran presentación?
I'm just really excited to show her how much I care, so I appreciate that you guys have these rules, but, uh... ( Whispers ) No, thanks.
Estoy muy emocionado por enseñarle cuanto me importa, así que agradezco que tengáis estas reglas, pero, No, gracias.
I mean, if this ever went to trial, you'd put me on the stand, I'd show you how it's done.
Es decir, si esto alguna vez fuera a juicio, me pondrías en el estrado, y te mostraría como se hace.
Mighty respectable, but let me show you how it's really done.
Muy respetable. Pero déjame enseñarte cómo se hace.
Daniel, let me show you how I can bowl.
Daniel, déjame enseñarte como lanzo la bola.
I know how this sounds, but Derek said something to me on the show about burying him.
Sé que suena raro, pero Derek me dijo algo en el programa... - -... sobre enterrarlo.
How can I show my face around town if... Trudy Beekman will eat me alive for this!
Cómo voy a mostrar mi cara por la ciudad si... ¡ Trudy Beekman me comerá viva por esto!
You know how I get before a big show.
Ya sabes cómo me pongo antes de un gran espectáculo.
You're a girl. How much would mine cost to put into show?
Eres una chica. ¿ Cuánto me costaría exhibir el mío en una exposición?
The talent show is just around the corner. I wonder how the fillies are doin'.
Ya casi es el show de talentos, me pregunto cómo les va a las niñas.
Let me show you how- - hit me again, over the ear.
Dejadme enseñaros cómo... Golpeadme otra vez, encima de la oreja.
If you ask me how much, I may not be able to answer, if you ask me how, I may not be able to show,
Si me preguntas cuánto, no soy capaz de responder, si me preguntas cómo, yo no podría ser capaz de demostrarlo,
I've risked my neck for your business, and this is how you show me respect?
He arriesgado mi cuello por tus negocios, ¿ y así es como me muestras respeto?
Nice one. Now let me show you how it's really done.
Bien hecho, pero permíteme mostrate cómo se hace bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]