English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ S ] / Show me your face

Show me your face translate Spanish

221 parallel translation
Show me your face.
Déjame ver tu cara.
Show me your face.
Muéstrame tu rostro.
Show me your face
- Deja que te vea bien.
Show me your face, I said!
- He dicho que se descubra. - No...
- Show me your face.
- Déjame que te vea.
Show me your face.
Enséñame tu cara.
Show me your face!
¡ Mostradme las caras!
My Lord of Leicester, are you afraid to show me your face?
Mi Señor de Leicester, ¿ tiene miedo de mostrarme su cara?
Show me your face!
Cheung, ¿ por qué no sales?
Show me your face.
Muéstrame tu cara.
" Show me your face
" Déjame verte la cara
Show me your face!
¡ Muéstrame tu cara!
Show me your face!
¡ Déjame ver tu cara!
Show me your face!
Muestrate!
So, you are taking advantage of my emotions and blackmailing me! Mr.Ashok, you misunderstand me! And don't you dare show me your face again!
La manera legal sería imprimir un aviso en todos los periódicos diciendo que quieres adoptar a una huérfana llamada Munna.
Don't show me your face!
¡ No me muestre su cara!
Show me your face before you go.
Muéstrame tu rostro antes de irte.
Show me your face, and I'll cure all your ills.
Enseña la cara y te curo tus males.
Show me your face, and I'll cure your ills.
Enseña la cara y te curo tus males.
I should think you would be. Probably ashamed to show your face after sending me that New York buckaroo.
¿ Cómo me envías a ese vaquero de Nueva York?
Remind me after the show to slap your face.
Recuérdeme abofetearlo después del show.
You do not look crazy! However I warn you that if to show me that you're mad, you do like the others.. and give me the mess tin on the head, I'll break your face.
No me pareces loco, pero igual te advierto, que si para demostrarme que estás loco... quieres hacer como los otros y tirarme la caja por la cabeza, yo te rompo la cara.
You won't be able to show your face in this entire city... If you don't give me a divorce. How do you like them apples?
- No podrás dar la cara en esta ciudad si no me das el divorcio. ¿ Qué te parece eso?
Show me your face!
Descúbrase.
If I ever prayed for anything... it was that you would never dare show your face to me again.
Si algo he pedido en mis oraciones... es que no te atrevieras a mostrarme tu rostro otra vez.
As a reward for taking you, show me your beautiful face.
Como recompensa por dirigirte, muéstrame tu bello rostro.
Just that you show me often the left side of your face when your right is even better.
Que me muestra el lado izquierdo de su rostro cuando su lado derecho es mejor.
Stand up... and show me your face.
De pie...
I don't want to see you face again, when you lie... and every show makes me doubt your integrity.
No puedo soportar esa mirada tuya... y hacer como que no ha pasado nada.
If you say "no" this time, don't show your face again.
Si esta vez no me haces caso, no te quiero volver a ver ; desaparece,..
Why do you show your face to me, Valerie?
¿ Por qué me muestras tu cara, Valerie?
Don't show your face to me ever again, understood?
No quiero volver a verte, ¿ vale?
Son of a bitch, Truck Turner. You better not show your goddamn face.
- Truck Turner, hijo de puta, mas te vale - no asomar tu maldita cara, ¿ me oyes?
You're free, Caderousse, but don't show your face to me again.
Eres libre, Caderousse, pero no quiero volver a verte.
Kids are gonna be with me, and if you show your face around, I'm gonna call the cops on you.
Los niños se quedarán conmigo y si tú te apareces voy a llamar a la policía.
When will you show me your true face? .
¿ Cuándo me dejará ver su verdadera cara?
No wonder you daren't show your face.
¡ Me das asco, Delgado!
If you show your face in front of me again, it'll be the end of you.
Si vuelvo a ver tu cara, estás muerto.
You show your face at another union meeting, and so help me God I'm gonna break your legs.
Si te vuelvo a ver en una reunión, que Dios me ampare porque te voy a romper las piernas.
I'm very surprised you show your face here, you slut.
Me sorprende que te atrevas a aparecer por aqui, zorra.
Get lost from here. Don't show me your black face again.
Piérdete No volver a mostrar tu rostro negro de nuevo.
I thought you'd at least show your face,'cause you know how much it meant to me.
Pensé que al menos ibas a mostrar tu cara. Porque sabes cuan importante es para mi.
Come on, show me your fucking face, faggot!
¡ Vamos, muéstrame tu cara de mierda, marica!
How dare you show your face before me?
¿ Cómo te atreves a presentarte aquí?
You have a lot of nerve to show your face around here... after what you did to me last night.
Qué descaro tienes para presentarte aquí después de lo que me hiciste.
Show me your mean face.
Muéstrame tu cara de malo. - No.
- No. Yes, show me your mean face, Kenny. [Squeaks]
Sí, muéstrame tu cara de malo, Kenny.
Do not show your face to me again, shol'va.
Que no vuelva a verte por aquí, shol'va.
Show me your true face so you can die with dignity.
Enséñame tu verdadero rostro para morir dignamente.
Show me your true face, or you will die without honor.
Muéstrame tu verdadero rostro o morirás en la ignominia.
Show me your true face.
Muéstreme su verdadero rostro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]