So we translate Spanish
177,788 parallel translation
Hey, we should write down other stuff that seems important so we don't forget.
Eh, deberíamos escribirnos otras cosas que parezcan importantes para no olvidarnos de ellas.
So... so we're running away from home.
Así que estamos escapándonos de casa.
So we just headed straight up to our rooms.
Nos dirigimos directamente a nuestras habitaciones.
OK, so we've been going around the harbour trying to find any
Hemos estado recorriendo el puerto tratando de encontrar
You'd better start scanning all your notes so we can e-mail them over.
Es mejor que empiecen a escanear todas sus notas para poder mandárselas por email.
So we talking group stuff or just one-on-one?
¿ Estamos hablando de cosas en grupo o uno contra uno?
We don't know where it came from, so we didn't feel right taking the money.
No sabemos de donde vino, asi que no sentimos el derecho de tomar el dinero.
We both thought it best to talk to him in person, so we waited till we got here in Chicago.
Ambos pensamos que era mejor hablar con el en persona, asi que esperamos hasta que llegamos aqui, a Chicago.
So we have two missing persons :
Así que, tenemos a dos personas desaparecidas :
So we just throw this away?
Así que sólo Tira esto?
So, that's what we'll do.
Así que eso es lo que haremos.
Speaking of, we need to take me to an audition, and I'm a little jittery, so I was hoping you guys would want to ride along for moral support.
Hablando de eso, necesitamos que me llevara a una audición, y estoy un poco nervioso, por lo que se esperaba chicos querría montar a lo largo de apoyo moral.
So, we're having, like, a ceremony tonight?
¿ Entonces esta noche vamos a hacer una ceremonia?
So, what are we supposed to say?
¿ Entonces qué tenemos que decir?
Thank you so much. Is there any way we could pay you for your time?
Muchas gracias. ¿ Podemos pagarte de alguna forma por tu tiempo?
Sweetheart, I know that you're stressed, and we are so proud... that you stopped pulling out your eyelashes.
Cariño, sé que estás estresada, y estamos muy orgullosos... de que hayas parado de tirarte de las pestañas.
Well, can't we just say Jay ruined it, since he's already so far down the list?
Bueno, ¿ podemos decir que Jay la ha estropeado dado que ya está tan abajo en la lista?
It has limits and so do we.
Tiene sus límites como los tenemos nosotros.
So, we can go somewhere and nobody will know anything and just...
Podemos ir a algún lugar, - que nadie se entere y...
I-I'm so sorry we have to do this, Miss Boyd, so soon after...
Lamento mucho que tengamos que hacer esto, Srta. Boyd, tan pronto después de...
It was their last night with us, so... we all had a drink together.
Era su última noche con nosotros, así que... todos tomamos una copa juntos.
So, let's have a look at what we've got so far.
Echemos un vistazo a lo que tenemos hasta ahora.
So, as it's getting on, I... I think we should call it a day, go home and sleep on it.
Así que creo que deberíamos terminar el día de trabajo, e ir a casa y consultar con la almohada.
- If so, we never found it.
- Si es así, nunca lo encontramos.
So do we speak to Sophie about it?
Entonces, ¿ hablamos con Sophie?
So what do we do?
Entonces, ¿ qué hacemos?
So, the police in London will assign a case officer and we're to get our physical evidence over to them.
Entonces, la policía de Londres asignará un oficial de caso y nosotros... les entregaremos nuestra evidencia física.
Only you asked me if we could set up a video conferencing link so you can talk to your team in Saint Marie.
Porque me pidió si podíamos disponer de un enlace mediante video conferencia para comunicarse con su equipo en Saint Marie.
OK, JP, so, we've got Frank Henderson.
JP, tenemos a Frank Henderson.
If so, we never found it.
Si es así, nunca lo encontramos.
I ask you to please stay alive, so that we can both die like heroes a very long time from now when we're old and gray, all right?
Te pido que sigas vivo para que ambos podamos morir como héroes dentro de mucho tiempo cuando seamos viejos y tengamos canas, ¿ de acuerdo?
So either we're dealing with the steadiest drunk driver in history...
Así que, o nos enfrentamos al conductor borracho más frío de la historia...
We all rely on him so much.
Todos confiamos mucho en él.
I mean, you turn on the news, and we're all so divided.
Pones las noticias y estamos todos tan divididos.
So, we're going to have to figure out a way to do this thing the way we do everything... together.
Tendremos que descubrir cómo solucionar esto como lo hacemos siempre... juntos.
I didn't think we'd be saying goodbye again so soon. Hey, hey, I know.
- No quería despedirme tan pronto.
We took so much from you.
Te quitamos muchas cosas.
So what if we let Flynn take them out?
¿ Qué pasa si Flynn los elimina?
Lindy and me, we're both from St. Louis, so if there's any chance he survived, I want to help.
Lindy y yo somos de St. Louis, así que si hay una posibilidad de que haya sobrevivido, quiero ayudar.
So what, Rufus and I, we're just supposed to go to work like nothing's happening?
¿ Y qué, Rufus y yo tenemos que ir a trabajar como si no pasara nada?
It was raining so hard we couldn't see five feet in front of us.
Estaba lloviendo tan fuerte que no podiamos ver a metro y medio de nosotros.
I thought he just wanted to watch, but once we got there, he said he wanted to fight, so they set up a match for him.
Pense que solo queria mirar pero una vez alli, dijo que queria luchar, por lo que lo inscribi en un combate.
So, you think we have a shot?
¿ Entonces piensas que tenemos una oportunidad?
This secret the Navy kept from you... From everybody, we can't reveal it at their trial, so there's a strong likelihood they won't be convicted.
El secreto que la Marina le oculto... a todo el mundo, no puede ser revelado en el juicio, por lo que hay una gran probabilidad de que no sean condenados.
He and I both got so angry about it, we just couldn't let it go.
el y yo estabamos tan enojados por eso que simplemente no pudimos olvidarlo.
If Cavanaugh learns we have these, he'll go ballistic, so it'll have to be off the books, but I know a guy.
Si Cavanaugh descubre que tenemos esto, irá él a balística, así que no puede quedar en los registros, conozco a un tío.
So, we're still not sure we're looking at three murders.
Entonces aún no estamos seguros de que estemos investigando tres homicidios.
All right, so, we'll finish processing the scene here.
Bien, terminaremos de procesar la escena.
So, summing up, we're wrong about everything.
Resumiendo, estábamos equivocados.
♪ What so proudly ♪ ♪ We hailed ♪
Lo que orgullosamente saludamos
Ray Lewis tackled so many people, we were finally, like, "Ray, you get to murder one."
Ray Lewis derribó a tanta gente que dijimos : "Te dejamos asesinar a uno".
so weird 79
so we can talk 27
so we're done 24
so we have a deal 18
so we're even 45
so we are 21
so well 31
so we're back to square one 28
so well done 18
so we thought 26
so we can talk 27
so we're done 24
so we have a deal 18
so we're even 45
so we are 21
so well 31
so we're back to square one 28
so well done 18
so we thought 26
so weak 25
so we wait 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so were you 70
so we're good 84
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we wait 28
so we're agreed 16
so we're cool 21
so we're okay 18
so were you 70
so we're good 84
so were we 18
so we can 22
so we meet again 26
so we're clear 36
so we go 16
so we got 16
so we're gonna 18
so we're 46
so we agree 19
so we did 36
so we have 34
so we just 17
so we'll 17
so we go 16
so we got 16
so we're gonna 18
so we're 46
so we agree 19
so we did 36
so we have 34
so we just 17
so we'll 17