Survive translate Spanish
16,764 parallel translation
But all right, you go on thinking about all the sweet things you're going to do, if you survive or not, I'll find a way out of here.
Pero, como quieras, sigue pensando en todas esas cosas bonitas que vayas a hacer, sobrevivas o no, encontraré una salida.
If she had to leave to survive, she went.
Si tenía que irse para sobrevivir, se fue.
But you don't survive a bite.
Pero no sobrevives a una mordida.
We can survive here long enough for him to heal.
Podemos sobrevivir aquí lo suficiente para que mejore.
Do you think Travis can survive losing that hope?
¿ Crees que Travis puede sobrevivir perdiendo esa esperanza?
And, for half an hour every week, I had a home, and it helped me survive.
Y durante media hora todas las semanas, tenía un hogar. Y me ayudó a sobrevivir.
So maybe the reason we share so much is because we understand that without sharing, we can't survive.
Quizá por eso compartimos tanto ; porque entendemos que, sin compartir, no podemos sobrevivir.
Yes, Elon. The only way for humankind to survive is with imagination and technology... Cars that run on electricity.
Si, Elon la unica manera para que la humanidad sobreviva es con la imaginacion y tecnologia carros que corren a electricidad paneles solares que reemplazan tejados incluso comida que cambia de forma ven esto?
As is, he'll survive.
Si no, él saldrá vivo.
It's a 50-50 chance that you wouldn't survive the anesthetic, and even if you did, there could be birth defects.
Es una posibilidad de 50-50 que no sobreviviría a la anestesia, E incluso si lo hiciera, no puede haber defectos de nacimiento.
Fitz and I, we could survive a phase.
Fitz y yo, podríamos sobrevivir una fase.
I mean down there- - they have everything we need to survive, but they won't share.
Quiero decir que ahí... tienen todo lo que necesitan para sobrevivir, pero no lo van a compartir.
We all want to survive the night.
Todos queremos sobrevivir a la noche.
Monsieur Duval, they will not survive without our help.
Sr. Duval, sin nosotros no va a salir vivo de esto.
We can survive for years, if need be.
Podemos sobrevivir durante años, de ser necesario.
And when it does, only the Kryptonians and I will survive it.
Y cuando lo haga, sólo los Kryptonianos y yo sobreviviremos en ella.
We would never survive that, all right?
Nunca sobreviviríamos eso, ¿ entiendes?
How did she survive her belly flop on the sidewalk?
¿ Como pudo ella sobrevivir a un planchazo en la acera?
Only cockroaches will survive the apocalypse.
Que solo las cucarachas sobrevivirán el apocalipsis.
Ma'am, you can't survive without a favour every now and then.
Señora, no puede sobrevivir sin un favor de vez en cuando.
It is not likely, however, to survive the clear proof that it is insensate and cruel. "
Sin embargo, no es probable que sobreviva tras demostrar claramente que es impasible y cruel ".
We're just now learning how to survive wolf attacks.
¡ Apenas estamos aprendiendo a sobrevivir a los lobos!
I might as well start pretending there's a person who lives in the clouds who cares whether we survive cancer or not.
Puede que también comience a suponer que hay alguien que vive en las nubes y le interesa si sobrevivimos al cáncer o no.
Mm. Fortunately for us, there are four of us and she only has two feet. So, half of us will survive.
Por suerte para nosotros, somos cuatro y ella solo tiene dos pies.
But with each passing day the chance that he will survive increases.
Pero con cada día que pasa aumenta la probabilidad de que sobreviva.
We can survive the one from 1944, but this last paradox will bleed us out.
Hemos podido sobrevivir a la de 1944, pero está última paradoja nos desangrará.
I need your help so we can survive.
Necesito tu ayuda para que podamos sobrevivir.
The only way we survive is if we find Titan
El único modo de que podamos sobrevivir es si encontramos Titan
" Girls Need Brains to Survive. Ushishi!
¡ No puede ser!
Legionnaires, I knew you would find a way to survive.
Legionarios, sabía que encontraría una manera de sobrevivir.
Linda could possibly survive.
Linda pueda posiblemente sobrevivir.
The testicle can't survive very long without blood.
El testículo no puede sobrevivir mucho tiempo sin sangre.
as we battle to survive.
en nuestra lucha por la supervivencia.
Okay, so should we survive the motion to dismiss tomorrow, we settle.
Vale, deberíamos sobrevivir a la moción de sobreseimiento de mañana, seguimos.
Dude, I'm not gonna survive hundreds of monster attacks to get flatlined by... by some double doughnut monstrosity.
Tío, no he sobrevivido cientos de ataques de monstruos... para que me mate una... una monstruosidad con dos donuts.
We gave Gina the best chance to survive.
Le dimos a Gina la mejor oportunidad de sobrevivir.
He'll survive, but your kung pao chicken may be cold.
Sobrevivirá, pero su pollo Kung Pao quizá esté frío.
And if we survive this, I want to marry you.
Y si sobrevivimos a esto, quiero casarme contigo.
How's Ravi gonna survive without his chai latte?
¿ Cómo va a sobrevivir Ravi sin su chal latte?
Look, if I take the second cure, and I survive, but I have no idea who you are, no idea who Liv is, if I don't even know who I am, what's the point?
Mira, si tomo la segunda cura, y sobrevivo, pero no tengo ni idea de quién eres, ni idea de quién es Liv, si yo no sé ni quién soy, cuál es el punto?
You must understand, Mr. President, that people behaved in some way to survive.
Debe entender, Señor Presidente que la gente se comportaba de cierta manera para sobrevivir.
You got to adapt to survive.
Tienes que adaptarse para sobrevivir.
If I planned to have Lobos killed and it went wrong, how long would I survive?
Si hubiera planeado matar a Lobos y se saliera de control,
The world will become, for people like you and me, unimaginably ugly, difficult, and... there's great likelihood that I couldn't survive.
El mundo se convertiría... para personas como nosotros... inconcebiblemente horrible y difícil. Hay una gran posibilidad de que yo no pueda sobrevivir.
I suspect, however, that some individuals will survive.
Sin embargo, sospecho que algunos individuos sobrevivirán.
Well, how have you managed to survive so long?
¿ Cómo logró sobrevivir tanto tiempo?
because it's the culture and the beautiful things that a society produces, those are the things that should survive for thousands of years, not the designer jeans.
y las hermosas cosas que una sociedad produce las que deben sobrevivir durante miles de años, no la marca de los pantalones.
Now, he was probably forced to develop his verbal skills just to survive on the inside.
Probablemente se vio obligado a desarrollar su habilidad verbal para poder sobrevivir en la cárcel.
So I can survive what they're doing to me.
Para poder sobrevivir a lo que me están haciendo.
We carry every article by which we are to survive.
Llevamos todo lo necesario para nuestra supervivencia.
How long would my family survive?
¿ cuánto tiempo sobreviviría? ¿ Cuánto sobreviviría mi familia?