Take me to her translate Spanish
2,058 parallel translation
Take me to her.
Llévame con ella.
Just take me to her once!
Sólo llévame a su vez!
- Then take me to her body.
- Entonces llévenme a su cuerpo.
Now take me to her body.
Ahora llévenme a su cuerpo.
I'm gonna take care of that right now, I'm gonna go talk to my ex-wife Allison, and I'm gonna tell her no more rules. Okay?
Me haré cargo de eso ahora mismo, voy a hablar con mi exmujer Alison, y le voy a decir "no más reglas". ¿ Vale?
No. I'll give birth to her in a prison, and they'll take her away from me.
Daré a luz en prisión y me la quitarán.
You mind if I take her to Vegas for a dirty weekend ride her ass hard and put her away wet?
¿ Le importaría si me la llevo a un sucio fin de semana a Las Vegas montándola duramente el trasero y dejándola mojada?
If I'd seen him- - Did you tell her to take off my pants?
No le vi venir... espere, ¿ le ha dicho que me quite los pantalones?
Since Sarah finally fell asleep, when Alex goes to surgery, I'm gonna take her home. You want me to pick you up a change of clothes?
Como Sarah se ha dormido y Alex va a entrar a quirófano voy rápido a casa a coger algo de ropa.
And so you killed her and forced me to take the blame?
¿ Y entonces la mataste y me obligase a cargar con la culpa?
I'd like to take her to Atlantis.
Me gustaría llevarla a Atlantis.
And so when she asked for my consent, i wanted to just take her and run.
Y fue entonces que, cuando ella me pidió el consentimiento sólo quise tomarla y escapar.
Don't take her to leo's, man, and don't get me wrong.
No. No la lleves a Leo's y no me malinterpretes.
Okay, I take her home, then I come up with some excuse to get her over to Susan's where everyone jumps out and yells "surprise."
Vale, yo la llevo a casa, y me invento una excusa para llevarla a casa de Susan donde todos gritarán : "sorpresa".
You see, for my present, I'm gonna take her to a shop That sells the most exquisite antique dolls And let her pick whichever one she likes.
Para mi regalo, me la voy a llevar a una tienda que vende las mejores muñecas antiguas y le voy a dejar que elija la que ella quiera.
In about a day or so, if I ignore all of her phone calls and her texts, she'll be ready to beg me to take her back.
En un día más o menos, si ignoro todas sus llamadas y mensajes, estará lista para rogarme que volvamos.
So selfish, I... you know, to take advantage of her that way and to want her to want me like that when clearly she d -
Hacer que sintiera eso por ella y querer que ella quisiera... cuando claramente ella...
Yeah, well, I'm still pissed at Alexis for letting me take the blame, but mom wanted me to talk to her, so here I am.
- Sí, aún estoy cabreado con Alexis... por dejarme llevar la culpa. - Pero mamá quería que hable con ella.
I won't say it's not a possibility. But I would like Macall to take some steps on her own to follow through... to follow through on the promises that she made to the judge to stay drug-free, to stay clean.
No diré que no es una posibilidad, pero me gustaría que Macall diera el primer paso para llevar a cabo las promesas que le hizo al juez de mantenerse libre de drogas, de mantenerse limpia.
She wants me to take her to the seaside.
Ella quiere que yo la lleve a la costa.
Let her go.. .. and take me to my!
Que hacen, quítenme las manos de encima.
His relatives cannot stand to take care of her... especially her grandparents and her aunts and uncles.
No obstante era su madrina. Pobrecita... esa chica me da pena.
She just offered to escort them out of Alphabet City and then she let them take a picture with her and then she said she'd help them find the Circle Line.
Ella sólo se ofreció a acompañarlos a de Alphabet City y luego dejar que tomar una foto con ella y entonces me dijo que me ayudaría a Busque la línea Circle.
Tell me where you're going to take her to.
- ¿ Dónde vais a llevarla?
Can you tell me where you're going to take her to?
- ¿ Puede decirme dónde la llevan?
When you asked me to take her I thought I'd be getting little orphan annie.
Cuando me pediste que me ocupara de ella pensé que me encontraría con la pequeña huérfana Annie.
So, that's how I was outfoxed by a little girl and her half-wit companion when my beautiful stadium was declared a bee sanctuary, and I had to take a third-quarter write down of $ 804 million.
* Un año más tarde * Así es como una niña me gano, el round final. Y mi hermoso estadio fue declarado como sanctuario de abejas.
It never occurred to me to take a picture of her because I see her all the time.
No, nunca se me ocurrió hacerle una fotografía ya que la veo todo el tiempo.
Take me to the people who took her.
Llévame a la gente que se la llevó.
"She has that look in her eye that clearly announces " she intends to take a terrible revenge upon me.
Ella tiene esa expresión en su cara que anuncia claramente que pretende lanzar una terrible venganza sobre mí.
And I shouldn't have because... I'm... Besides just being so selfish, I... You know, take advantage of her that way, to want her to want me like that when clearly she...
Que yo no le gustaba de esa manera y de todos modos lo hice, no debí hacerlo, porque además de ser egoísta, yo me aproveché de ella, y quise que me quisiera cuando claramente ella...
So next you know I get in her ear, man, and she lets me take her back to my spot, and she did me and him at the same time.
Así que, bueno, le hablé y aceptó ir a mi casa, y me lo hizo a mí y a él al mismo tiempo.
Jillian wants me to take her to an exhibit of abnormal skulls at the Mütter Museum.
Jillian quiere que la lleve a una muestra de cráneos anormales en el Museo Mütter.
I'm leaving first thing in the morning. I'm going to find Amanda and I'm gonna take her to rehab.
Me iré a primera hora de la mañana, hallaré a Amanda y la llevaré a rehabilitación.
Measured me for clothes to take her to Memphis parties.
Me midió para ropas para ir a fiestas en Memphis.
And she... She asked me to take you because you know your grandfather doesn't let you see her?
Y ella... ella me pidió que te llevara porque, ¿ viste que tu abuelo no te deja verla?
Let me take you to the museum... you can meet her there.
Déjame llevarte al museo... puedes conocerla ahí.
What my father wanted to take me with her, right?
Lo que mi papá quería era llevarme con ella, verdad?
In the letters, she says she wants custody of me, that she wants to take me with her.
En las cartas, ella dice que quiere la custodia mía, que quiere llevarme con ella.
I'd like to take a picture of her.
Me gustaría sacarle una foto.
We just tried to take her away, she went ape shit.
Estamos tratando de llevarnosla, se me reveló.
So... I just stayed to take care of her.
Que por supuesto que quería ir ahí, pero... mi mamá... tuvo algo así como una crisis nerviosa después de que mi papá la dejó, así que... me quedé, para cuidarla.
I stayed to take care of her, but then, she still took a lot of anger at me.
Me quedé para ayudarla, pero después sacó toda su ira conmigo.
Just let me take her to the prom.
Solo déjeme llevarla a la fiesta de graduación.
If you want her to live, please, take her from me, get her out of here.
Si quiere que sobreviva, por favor, aléjela de mí. Sáquela de aquí.
Look, I'm gonna move on, but before I do, I - you got to promise me you'll take care of her.
Sí, así es. Pero es demasiado tarde. Está bien.
And you want me to take her in?
¿ Y quiere que yo la tome a ella?
They've asked me to come here and make sure that when you leave you're not just doctors or surgeons but benders of time. Now, it's your job to use this 10 blade on a 50-year-old woman and take her back so when she looks in the mirror, she sees herself when she was 30.
Me pidieron que viniera y me asegurara que cuando partan no sean sólo doctores o cirujanos, sino manipuladores del tiempo y es su trabajo usar este bisturí nro. 10 en una mujer de 50 años y conseguir que cuando se vea en el espejo, parezca de 30.
"Take me to the waterfall." But, no, you can't take her because you had some over-stimulated snorkeling experience.
"Llévame a la cascada" Pero, no, no la puedes llevar porque tuviste una experiencia estimulante al hacer snorkel
I'the only one she has to take care of her. You know that.
Me necesita, soy la única que cuida de ella, lo sabes.
I'd love for her to show me how to take down a building.
Adoraría que me muestre como derribar un edificio.
take me away 98
take me 491
take me back 66
take me there 54
take me out 21
take me with you 319
take me home 231
take me to your leader 17
take me along 20
take me instead 42
take me 491
take me back 66
take me there 54
take me out 21
take me with you 319
take me home 231
take me to your leader 17
take me along 20
take me instead 42
take me away from here 19
take me in 25
take me now 23
take me to him 61
take me to them 19
to here 31
to her 130
take it easy 3777
take care 2154
take your time 1039
take me in 25
take me now 23
take me to him 61
take me to them 19
to here 31
to her 130
take it easy 3777
take care 2154
take your time 1039
take care of yourself 629
take a nap 62
take it away 239
take that 698
take off your dress 19
take it 3226
take off your coat 49
take it slow 68
take them off 138
take a shower 102
take a nap 62
take it away 239
take that 698
take off your dress 19
take it 3226
take off your coat 49
take it slow 68
take them off 138
take a shower 102