English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / That many

That many translate Spanish

20,057 parallel translation
There's a place called Wood Cave there that many of us believe that's where we came from.
Allí hay un lugar llamado Wood Cave que muchos de nosotros creemos que es de donde procedemos.
Crazy Horse's death is hard to talk about because it's just so... fresh, even though it's been that many years.
Hablar de la muerte de Caballo Loco es difícil porque es tan... reciente, aunque hayan pasado tantos años.
I do not wish to repeat exactly what he said, but he asks us all to remember that many lives were lost in this war.
No quisiera repetir con exactitud sus palabras, pero nos pide que recordemos las vidas que se perdieron en esta guerra.
You may have noticed on your way into school today that many surfaces were covered in brightly-colored pieces of paper.
Usted puede haber notado en su camino a la escuela hoy que se cubrieron muchas superficies en piezas de colores brillantes de papel.
Well, to be fair, there weren't that many left to begin with.
Bueno, para ser justos, No habían quedado tantos para empezar.
I never dreamed there'd be that many.
Nunca imaginé que hubiera tantos.
I know that many of you have been to our place in London so we're absolutely delighted that you've made the trip over here to share in this next exciting step of Le Calmar's journey here on this gorgeous gem of an island.
Sé que muchos de Uds. han estado en nuestro local de Londres así que estamos encantados de que hayan hecho el viaje hasta aquí para compartir este emocionante paso en el viaje de Le Calmar en la hermosa gema que es esta isla.
Told Massa he want that many, he can't do it without Mingo.
El Amo dijo que quería muchas, y no puede hacerlo sin Mingo.
Well, you'll come to learn that this is just one of many things we have in common, Gareeb.
Bueno, pronto descubrirás que esa es solo una de las muchas cosas que tenemos en común, Gareeb.
So many bullets fired into that crowd.
Tantas balas disparadas en esa multitud.
Well, the good news is that whilst all dogs go to Heaven, you'd be surprised how many pigs are waiting for you in Hell.
Bueno, la buena noticia es que, si bien todos los perros van al cielo, usted se sorprendería de la cantidad de cerdos están esperando en el infierno.
You know how many people had their hands on that plate?
Usted sabe cuántas personas tenían sus manos en ese plato?
Now, look, I'm not immune to the allure of James Olsen wearing a shirt that is unbuttoned one too many.
Ahora, mira, no soy inmune a la atracción de James Olsen usando una camisa que está desabotonada uno más de lo que necesita.
All I know is that there are so many threats out there.
Lo único que sé es que hay tantas amenazas ahí afuera.
Kara, there are many topics that I find appropriate for humor.
Kara, hay muchos tópicos que encuentro apropiados para el humor.
I know many of my supporters are surprised to hear that I'm revising my stance on the anti-alien initiative.
Sé que muchos de mis seguidores se sorprenden al oír que estoy revisando mi postura de la iniciativa anti-alienígenas.
How many times have you said that before?
¿ Cuántas veces has dicho ya eso?
How many shots is that, Humps? As many as you want.
¿ Cuántos informes son, Humps?
Not as many claps on that one. Well, uh...
No aplaudieron mucho eso.
All due respect, sir, many of them don't want that.
Con el debido respeto, señor, muchos de ellos no quieren eso.
For many years, the concept of frontier in America has really been that of a line moving westward.
Durante muchos años, el concepto de frontera en América ha sido el de un límite que se mueve hacia el oeste.
In many cases if you look back, a lot of people that implemented law and order were, in some cases, just as bad as the criminal element themselves.
Si volvemos la vista atrás, en muchos casos, mucha de la gente que imponía la ley y el orden eran en algunos casos, tan malos como los mismos elementos criminales.
One of the things that's most fascinating about Crazy Horse and his legacy is simply the fact that of all the many native leaders across American history, he's one of the few people that most non-Indians have heard about.
Una de las cosas que más fascina sobre Caballo Loco y su legado es simplemente el hecho de que de todos los muchos líderes nativos de la historia de América, él es una de las pocas personas del que la mayoría de no indios ha oído hablar.
And there were many violent acts that weren't prosecuted.
Y había muchos actos violentos que no se procesaban.
He knew many of the same people that Billy the Kid knew, and he also knew the area.
Conocía a muchas de las mismas personas que Billy el Niño conocía y también conocía la zona.
And if you were willing to accept the idea that risk is the price and you were going to pay for that opportunity, you picked up stakes, took that risk, and, in many cases, changed your life.
Y si estabas dispuesto a aceptar la idea de que el riesgo es el precio y si ibas a pagar por esa oportunidad, aceptas lo que está en juego, asumes el riesgo y, en muchos casos, cambiaba tu vida.
We live in a world that is one world among many.
Vivimos en un mundo que es solo un mundo entre muchos
That's why I love that voice. Saved my ass so many times, he's basically my only friend.
Me ha salvado tantas veces que, es básicamente mi único amigo.
How many clowns you got in that car?
¿ Cuántos payasos caben en ese carro?
Considering that Japan has had 17 prime ministers in the last 15 years and that, as soon as the war ended, the Japanese burned many of their documents, the list must have been hard work.
Si consideramos que Japón ha tenido 17 primeros ministros en 15 años y que, apenas terminada la guerra, los japoneses quemaron muchos de sus documentos, debe haber sido difícil armar la lista.
Just by a show of hands, how many people have a test that starts with the question,
Con sólo una muestra de las manos, ¿ Cuántas personas tienen una prueba que se inicia con la pregunta,
We are not giving back one square inch of the territory that so many New Yorkers have fought and died for.
No devolveremos ni un centímetro cuadrado del territorio por el que muchos neoyorquinos ha luchado y muerto.
How many others that have had worms get to their eyes have survived?
¿ Cuántos, a los que los gusanos les entraban por los ojos, sobrevivieron?
How many fleas live in that pile?
¿ Cuántas pulgas viven en ese montón?
How many times is that since September?
¿ Cuántas veces desde septiembre?
That's all that stands between us and fiscal Armageddon, all because, as many believe, Republicans have collectively lost their minds.
Es todo lo que se interpone entre nosotros y el Armagedón fiscal, todo porque, según creen muchos, todos los republicanos han perdido la cabeza.
How many times is that now?
¿ Cuántas veces van?
I am in this for business and because I'm trying to change the world and make it better, and building bitcoin companies and begging for regulation that matches exactly the banking regulation that has caused so many problems
Estoy en esto para las empresas porque estoy tratando para cambiar el mundo y hacerlo mejor, y las empresas de construcción bitcoin y pidiendo la regulación que coincide exactamente con la regulación bancaria que ha causado tantos problemas
There have been a number of stylometric studies and you see so many of these similarities between satoshi's writings and those of Nick's, including these little things like having two spaces at the beginning of a sentence, and phrases and spellings that nobody else uses.
Ha habido una serie de estudios stylometric y se ve que muchas de estas similitudes entre los escritos de Satoshi y los de Nick, incluyendo estas pequeñas cosas como tener dos espacios al principio de una frase, y frases y ortografía que nadie más utiliza.
It might interest you to know, Frank, that this old hotel was the site of many, many a sinful party back around the time of the big earthquake.
Podría interesarte saber, Frank, que este viejo hotel era el sitio de muchas, muchas fiestas pecaminosas desde la época del gran terremoto.
That's too many people, Winston, that's all the people!
¡ Es demasiada gente, Winston, es toda la gente!
I'm going to hit my step-nephew With so many stinging rejoinders That he'll be crying step-uncle.
Voy a golpear a mi sobrino con tantas contestaciones hirientes que llorará, tío.
But feel free to follow along on the television or perhaps on one of the many bugs that you've planted throughout the White House.
Siéntase libre de seguirlo por la tele o quizás en alguno de los micrófonos ocultos que han colocado en la Casa Blanca.
You've interviewed here so many times, I'd think that you'd know the place like the back of your hand by now.
Has venido a tantas entrevistas que pensé que ya lo conocerías.
You turned your back, and you turned your back so many times... that soon your feet were facing the wrong way altogether.
Me diste la espalda, y me diste la espalda tantas veces... que en poco tiempo tus pies apuntaban hacia el lugar incorrecto.
Many will die to keep a noose around that killer's collar.
Muchos morirán. Pondremos el lazo en el cuello del asesino.
How many people knew about that?
Cuánta gente sabía eso?
When, really, it's a public park that has hosted many reggae fests and has even accidentally let... two homeless people inside.
Cuando, en realidad es un parque público... que ha acogido fiestas de reggae... e incluso, accidentalmente admitió... a dos indigentes.
It was a complex case and there were many details that were elusive and, at times, required further thought and examination before I could give a definitive answer.
Era un caso complicado y había muchos detalles que se escapaban y, a veces, requería una gran reflexión y estudio antes de dar una repuesta definitiva.
All we have so far is Stephens-Lloyd alleging that a number of individuals, many of whom are in positions of authority, were part of a network of abusers.
Lo único que tenemos de momento es que Stephens-Lloyd alegó que una serie de personas, muchas de ellas en una posición de autoridad, formaban parte de una red de abusadores.
Now, I don't know many blokes who wouldn't be angry about that.
Bueno, no conozco a muchos tíos que no estuvieran enfadados con eso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]