That says translate Spanish
24,447 parallel translation
Eric has surveillance footage that says otherwise.
Eric tiene imágenes de vigilancia que se diga lo contrario.
With the mailbox that says "Porterfields"?
¿ Con el buzón que dice "Poterfields"? Sí.
For someone that says that they don't want to talk about the movie, that's all you seem to be talking about.
Para alguien que dice que no quieren hablar de la película, Eso es todo lo que parece estar hablando.
Whoa, a pashmina that says "People's Choice Awards"... and a do-it-yourself waxing kit?
Un chal que dice Peoples Choice Awards... ¿ Y un kit de depilación con cera hágalo usted mismo?
I put it in different bottles and put A sticker on it that says, "approved by nurses" And charge three, four times the price.
La puse en diferentes botellas y puse una calcomanía que decía, "aprobada por las enfermeras" y cobré tres, cuatro veces el precio.
There's a note here that says a copy of this letter was sent to building security. Can I ask why?
Hay una nota aquí dice que se envió una copia de esta carta a la seguridad del edificio. ¿ Puedo preguntar por que?
A necklace that says, "Wow."
Un collar que dice, "Wow."
Any tool that says "Beau" on it is off limits.
Toda herramienta que diga "Beau" no se toca.
Also, any tool that says "Pedro" is mine.
Y toda herramienta que diga "Pedro" es mía.
We should just put out a statement that says we really care for each other and that we tried, but we both should be focusing on working for the country, and we remain close friends and wish each other well, that kind of thing.
Simplemente deberíamos hacer pública una declaración que diga que de verdad nos queremos y que lo hemos intentado, pero que los dos deberíamos concentrarnos en trabajar por el país, y que seguimos siendo buenos amigos y nos deseamos lo mejor, ese tipo de cosas.
The nurse says that you can hear what I say.
Dicen que puedes oír lo que digo.
He says it's over, that he was just considering the job with Vargas, not working for him.
Dice que se terminó, que solo estaba considerando el trabajo con Vargas, no trabajando para él.
He says you don't need that.
Dice que deje todo, no lo necesitamos.
Priest says I can help with vespers and songs but that I haven't been involved with the church long enough, that I haven't had my faith tested. Me!
El cura dice que puedo ayudar con las vísperas y cantos pero que no me he involucrado lo suficiente con la iglesia, que mi fe no ha sido puesta a prueba. ¡ Yo!
Priest says I can help with the vespers and songs, but that I haven't been involved with the church long enough, that I haven't had my faith tested. Me!
El cura dice que puedo ayudar con las vísperas y cantos, pero que no me he involucrado lo suficiente con la iglesia, que mi fe no ha sido puesta a prueba. ¡ Yo!
But the doctor says that I have to have mastectomies and radiation.
Pero el médico dice que tengo que hacerme unas mastectomías y recibir radioterapia.
Mr. Campos says that he was here last night with you training.
El Sr. Campos dice que estuvo anoche entrenando con usted.
Lord Melbourne says he no longer has the confidence of the House and that your party must take charge.
Lord Melbourne dice que ya no cuenta con la confianza de la Cámara y que su partido debe hacerse cargo.
But at least you will know that, if he says yes, it will be with his heart.
Pero al menos sabrás que si acepta, será desde el corazón.
- That is what everyone says but it's not as easy as it seems.
- Eso es lo que dicen todos pero... no es tan fácil como parece.
What is it that Shakespeare says?
¿ Qué es lo que dice Shakespeare?
Peter, I know that's what the sign above your market says.
Peter, sé que es lo que el signo por encima de su mercado, dice.
That's not what the evidence says.
Eso no es lo que dice la evidencia.
Mom always says I'm an indoor cat, and sometimes that bothers me.
Mamá siempre dice que soy un gato de interior, ya veces eso me molesta.
He says that what we're doing could be considered kidnapping.
Dice que lo que estamos haciendo puede considerarse secuestro.
That's what he says anyway.
Al menos es lo que ha dicho él.
The police haven't pressed charges, but the Chief of the Financial Police says that there is no doubt that massive fraud has taken place.
La policía no ha presentado cargos, pero la Jefa de la Policía Financiera... dice que no hay duda de que un fraude masivo ha tenido lugar.
Balio, the country that Mick says might be involved with this biological agent, is a Central American government in turmoil.
Balio, el país que dice Mick podrían estar involucrados con este agente biológico, es un gobierno centroamericano en estado de agitación.
You don't know that. The note says only one will survive.
La nota dice que sólo sobrevivirá uno.
That's a joke, because the pregnancy test says...
Es una broma, porque la prueba de embarazo dice...
My contract says that I can't reveal our mission, and I haven't.
Mi contrato dice que no puedo revelar nuestra misión, y yo no.
All right, it says here that he was struck by a vehicle this evening.
De acuerdo, aquí dice que le atropelló un coche esta tarde.
All right, listen, the sergeant here says you saw the person who was driving that car.
Bueno, escucha... el sargento nos dijo que viste a la persona que conducía ese auto.
Well, it says here that,
Bueno, aquí dice que
No, but now I got a $ 60 rock in my pocket that Madame Vianne says is supposed to attract positive energy.
No, pero ahora tengo una roca de $ 60 en mi bolsillo que Madame Vianne dice que esta supuesto a atraer energia positiva.
I mean, I should know when a guy says that, it just means he's never gonna marry you.
Es decir, debería saber que cuando un tío dice eso, significa que nunca va a casarse contigo.
Who says I can make that happen?
¿ Quién dice que puedo hacer que eso suceda?
My therapist says that could help reduce my stress.
Mi terapeuta dice que podrían ayudar a reducir mi estrés.
Immigration says that Gregor Toros immigrated from Armenia five years ago.
Inmigración dice que Gregor Toros inmigró de Armenia hace cinco años.
Well, Rio says that they use locals to set up, so...
Rio dice que usan a las personas del lugar para el montaje, así que...
The doc says that, um... Well, when Corbin choked him, um, Sam's body went into shock and his breathing, his heartbeat slowed down to almost nothing.
La doctora dice que... bueno, cuando Corbin lo ahogó... el cuerpo de Sammy entró en shock... y su respiración, su pulso... se ralentizaron hasta casi parar.
I don't know anyone who says that.
No conozco a nadie que diga eso.
- Okay, common law says that he left it to all of his children equally, by default, and that after a year, because these two have let the business steadily decline, I as a partner have a right to take over control of the business to dissolve it.
- El derecho común dice que él se lo dejó... a todos sus hijos por igual, por defecto... y que después de un año... dado que estos dos han permitido que el negocio decayera... yo como socia tengo derecho a tomar control... del negocio para disolverlo.
You know what that hayseed says?
¿ Saben lo que me dijo ese campesino?
They timed it with a motorcycle. Or he says that at 104.
Lo midieron con una motocicleta, o eso dice él, pero a 167.
Yikes, it says here that the guy who was playing "sadistic guard"
¡ Ay, que dice aquí Que el chico que estaba jugando "guardia sádico"
- It says that you're shitty at being married.
Se dice que eres una mierda cuando estas casada.
So I'm sitting there having a drink, trying to take my mind off things for one damn second, and this clown comes up and says if it was his kid that was murdered, he'd be out there trying to look for the killer
Así que estaba sentado tomando algo, intentando quitarme las cosas de la cabeza por un maldito segundo, y este payaso viene y dice si fuera su hijo el que fue asesinado, él estaría ahí fuera intentando buscar al asesino
Jordan says his sister had been raped a week earlier, and he had just got a tip that Brian Johnson done it.
Jordan dijo que su hermana había sido violada, y él tenía una pista de que Brian Johnson lo había hecho.
She says that you saved her life, but more importantly, you saved her son.
Dice que le salvaste la vida, pero más importante, salvaste a su hijo.
So, the serial number says that it was manufactured in Des Moines, Iowa, in 1995. '95?
Por lo tanto, el número de serie dice Que fue fabricado en Des Moines, Iowa, en 1995.'95?
that says it all 20
says 221
says who 419
says me 53
says you 129
says it's urgent 25
says i 32
says he 20
says here 24
that all started with a big bang 89
says 221
says who 419
says me 53
says you 129
says it's urgent 25
says i 32
says he 20
says here 24
that all started with a big bang 89
that doesn't seem fair 27
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that one over there 16
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that means a lot coming from you 16
that means a lot to me 54
that is not fair 93
that one over there 16
that sounds great 436
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that is weird 91
that way 1811
that was stupid 112
that is all 319
that is good 189
that sounds good 394
that is so sweet 227
that sounds fun 130
that was close 355
that is weird 91
that way 1811
that was stupid 112
that is all 319
that is good 189