The dress translate Spanish
9,121 parallel translation
Bring me the dress.
Tráeme el vestido.
It's a form of birth control, Kind of like the dress you're holding up.
Es un método anticonceptivo, como ese vestido que estás sosteniendo.
Not in these clothes, change the dress.
No en esta ropa, cambiate el vestido.
Uh, no, it's not the dress.
No, no es el vestido.
Yeah, but I didn't want to say anything just in case the dress was making you look hugely fat.
Sí, pero no quería decir nada por si el vestido te hacía ver gorda.
The bottom half of the dress.
La parte de abajo del vestido.
We found the top half of the dress pasted to a wall in a tenement.
Esta mañana hallamos la parte de arriba de un vestido pegada en un muro en un predio.
Wes, the dress?
Wes, el vestido?
Date night. I worked up all my courage and tried on the dress Wesley gave me.
Fecha noche Trabajé toda mi valor y probé el vestido Wesley me dio
It was definitely the dress.
Fue sin duda el vestido
So, what do you think of the dress?
¿ Qué opinas del vestido?
I don't want you to see the dress until Friday.
No quiero que veas el vestido antes del viernes.
- I have the dress.
- Tengo el vestido.
I certainly didn't say anything about the dress.
Seguro que no he sido yo.
Gertrude Pratt told me it was you who made the dress she wore to the dance.
Gertrude Pratt me dijo que era usted Que hizo el vestido que llevaba al baile.
She got Tilly Dunnage to make the dress.
Se puso Tilly estiba para hacer el vestido.
So it's great if you're a cute girl in a cute dress and want to be on the red carpet, but really, if you mean business, New York is the place for you.
Es fantástico si eres una chica linda en un vestido lindo y quieres estar en la alfombra roja, pero la verdad, si es en serio, Nueva York es el lugar para ti.
If this is her dress, it should fall to the middle of her tibia.
Si este es su vestido, debería llegarle por la mitad de la tibia.
[gasps] This is the saddest dress i've ever seen.
Es el vestido más triste que he visto.
♪ then you'll need to dress up smart ♪ ♪ the tailor's here by chance ♪
Tendrás que vestirte bien, para eso el sastre está
You wore that vintage dress with that white gardenia in your hair, and out of the blue you just... you began to sing that song, it was...
Llevabas un vestido vintage con una gardenia blanca en el pelo, y súbitamente empezaste... a cantar una canción, y fue...
- My mother is a lady in the blue dress.
- Mi madre es la dama con el vestido azul.
Sal. I dress up for the grandkids.
Me he disfrazado para los niños.
Those flowers from Claude's dress, the ones
Las flores del vestido de Claudia,
The last time I saw you, you were in that green dress.
La última vez que te vi, llevabas un vestido verde.
And for Christ's sakes find the bottom half of that dress.
Y por el amor de Dios, encuentren la parte de abajo de ese vestido.
You know, I remember the night you first wore that dress.
Recuerdo la noche que estrenaste ese vestido.
Wow, that dress never loved me the way it's loving you right now.
Vaya, ese vestido nunca me gustó. La forma en que me gusta ahora.
THINKS SOMEONE DRESS BEHIND THE IRON CURTAIN.
PIENSA VESTIDO alguien detrás de la Cortina de Hierro.
Mummy, she believes the other dress is for her.
Mamá, cree que el otro vestido es para ella.
The way I fight bought us this house and bought you that fucking beautiful dress.
La manera peleo nos compró esta casa y compró ese puto hermoso vestido.
"Oh, look at my floaty dress, Sophie. Is it too much for the pub?"
Oh, mira mi vestido flotante, Sophie. ¿ Es demasiado para el pub?
Look at you not wanting to dress up to celebrate with the girls. And as soon as a hot guy waltzes in, it's like, " oh, take off your dress.
Mírate, no quisiste arreglarte para celebrar con las chicas, y ni bien llega un tipo guapo, dices : " Quítate el vestido.
She took out her shabby best dress, the money she'd been saving for years, and she started her morning duties.
Sacó su andrajoso mejor vestido, El dinero que había estado ahorrando durante años, Y comenzó con sus deberes matutinos.
Do you want to get the new dress, baby?
¿ Quieres ponerte el vestido nuevo, cariño?
The Antoinette dress.
El vestido Antoinette.
The silk chiffon Antoinette dress.
El vestido Antoinette de seda.
He's got pieces of electrical tape on his face, with the crew cut. At some point, he changed into this blue Seminole dress.
En cierto momento, se puso una túnica azul y empezó a caminar por el avión como si fuera Sun Ra, o uno de estos ancianos místicos.
That is not the sort of dress You should be wearing to a funeral.
Ese no es el tipo de vestido que deberías llevar a un funeral.
- I knew I should have worn the red dress.
Sabía que debería haberme puesto el vestido rojo.
- Miss, you are lovely in that dress, and whoever dances with you is gonna be the envy of all.
Señorita, esta encantadora con ese vestido, y el que baile con usted va a ser la envidia de todos.
I just dress like this so's I don't get scalped out on the prairie.
Me visto así para despistar al enemigo en la planicie.
Dress up like we're into this shit and fuck with the nerds.
Viste como si estuviéramos en esta mierda y follar con los nerds.
The reason he worked for me is that because, you know, he looked like somebody who needed to dress like a bat to intimidate people.
La razón por la que trabajó para mí es, parecía alguien que necesita vestirse como murciélago para intimidar a la gente.
" I'm going to the gym a lot, I dress well.
" Voy al gimnasio mucho, me visto así.
♪ And the way you like to dress ♪
♪ Y la forma en que te gusta vestir ♪
Tilly Dunnage designed the wedding dress.
Tilly Dunnage diseñó el vestido de novia.
If you want to dress for success, that's the way to do it.
Si quieres vestir para el éxito, esa es la manera de hacerlo.
- The body didn't blow up'cos the heavy synthetic dress melted over her body.
El cuerpo no exploto porque el vestido sintético se derritió en su cuerpo.
The other guy takes that dress off, and then they do it up the butt.
El otro sujeto le quita el vestido, y luego lo hacen por atrás.
I don't even count over the number of clothes per week My life is a bitch, I dress her up because I love her
No llevo la cuenta de cuánta ropa gasto a la semana, mi vida es una zorra, pero la visto bien porque la amo.
dresses 43
dress 101
dressed 106
dresser 25
dressing 36
dress up 24
dressed like that 34
dressed like this 20
the doors 46
the door is locked 37
dress 101
dressed 106
dresser 25
dressing 36
dress up 24
dressed like that 34
dressed like this 20
the doors 46
the door is locked 37
the door was open 152
the day before yesterday 39
the door is open 55
the duke 46
the day 56
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the day before 49
the day before yesterday 39
the door is open 55
the duke 46
the day 56
the duck 18
the day after tomorrow 108
the devil 179
the door is closed 18
the day before 49
the dog 197
the door was locked 29
the d 504
the dogs 39
the day after 57
the doctor 415
the door opened 17
the door 306
the day she died 19
the door's open 68
the door was locked 29
the d 504
the dogs 39
the day after 57
the doctor 415
the door opened 17
the door 306
the day she died 19
the door's open 68