English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / The first time

The first time translate Spanish

32,677 parallel translation
The first time you heard it?
¿ La primera vez que lo oíste?
Bill Clinton, for the first time ever, gets paid highly lucrative speeches in Nigeria, which had never happened before.
Bill Clinton por primera vez en la historia se le paga discursos altamente lucrativo en el año
At that precise time, Bill Clinton gets a lucrative offer of nearly $ 2 million to give 10 speeches in Canada, for the first time ever, from a company called TD Bank Investment Group.
en ese preciso momento, Bill Clinton, para crear una lucrativa oferta de casi dos millones dólares para dar 10 discursos en Canadá por primera vez en la historia de una empresa llamada grupo de inversión de TD Bank le dio la última palabra y mayo
And watching them do that... was the first time in my life that I felt... something like... defiance.
Y verlos hacerles eso... fue la primera vez de mi vida en que sentí... algo parecido a... rebeldía.
Or... you could have a mother who wants to make amends for not being there the first time you tried to get an education.
O... Podrías tener una madre que quiere compensarte por no estar ahí la primera vez que intentaste estudiar.
I felt alive, for the first time in years.
Volví a sentirme vivo. Por primera vez desde hacía mucho.
I heard you the first time.
Lo escuché la primera vez.
Certainly the first time anyone's tried to con us, I'll give you that.
Es la primera vez que alguien intenta engañarnos, eso se lo concedo.
It worked so well the first time...
Funcionó tan bien la primera vez...
When... When I first fell in love with you, when I really knew for the first time that I wanted to be with you, I mean, there were all those other guys there, okay?
Cuando... cuando me enamoré de ti, cuando de verdad supe por primera vez que quería estar contigo, es decir, había todos esos otros por ahí, ¿ vale?
"This the first time I'm eating as a person who killed someone."
"Esta es la primera vez que como siendo una persona que ha matado a alguien".
He entered her number the first time the first night of the party.
Ingresó su número por primera vez la misma noche de la fiesta.
Well, this might be the first time we get a fair trial.
Bueno, esta puede ser la primera vez que logremos un juicio justo.
You were fine with killing him the first time.
No te importaba matarlo desde un principio.
It's the first time I have seen Arnold's dad since he got angry that Arnold was gay and smashed a croquembouche to the ground.
No los veía desde aquella vez cuando Arnold salió del armario y tiró un postre al suelo.
We will, for the first time, make available the appropriate resources of America's armed forces.
Por primera vez, ofreceremos los recursos apropiados de las Fuerzas Armadas de EE. UU.
[Hermilda] Remember the first time you saw the fireworks?
[Hermilda] ¿ Recordás cuando viste los fuegos?
Okay, Harvey, you have to understand that I'm Mom, Dad, and the cops around here, and you seem like a nice kid, but the first time I ever met you, you lied right to my face.
Bien, Harvey, tienes que entender que aquí soy madre, padre y la policía, y pareces un buen chico, pero la primera vez que te vi me mentiste en la cara.
Yes. I heard you the first time.
Sí, lo escuché bien la primera vez.
- Maybe you didn't hear me the first time.
Quizá no me escuchaste la primera vez.
Stop all that banging, I heard you the first time, banging on the door.
Deja de aporrear, ya te oí la primera vez aporrear la puerta.
You look as beautiful as the first time you wore that.
Estás igual de hermosa que la primera vez que te lo pusiste.
That's not the first time that's happened, is it?
Esa no fue la primera vez que eso pasó, ¿ Cierto?
I can't even remember the first time I lied about it.
Ni siquiera puedo recordar la primera vez que mentí.
You were right the first time.
Tenías razón.
" For the first time ever, I think I can be a chef without being able to taste.
" Por primera vez en mi vida, creo que puedo ser chef sin el gusto.
And the first time I beat up a boy... he was trying to hurt my brother, so I went and I jumped, and I just, like...
La primera vez que le pegué a un niño él intentaba hacerle daño a mi hermano, así que salté y empecé...
And when I saw the spot prawn the first time...
Y cuando vi los langostinos manchados...
I remember the first time I went on the coast, I thought I was driving the coast of Brittany.
Recuerdo que la primera vez que fui a la costa creí que conducía por la costa bretona.
The first time that I went to the restaurant, it was like going to visit your grandmother.
La primera vez que estuve, fue como si visitara a mi abuela.
IMSI catcher, at minimum, once a week, and that was the first time ever that the police had gone out and stated how often they were using these kinds of equipment.
Fue la primera vez que la policía admitía la frecuencia con la que usaba estos equipos.
This will be the first time I've ever said this publicly.
Es la primera vez que digo esto públicamente.
Stavo said it was the first time he was really struck with the reality of what you live with day in and day out.
Stavo dice que fue la primera vez que se topó con la realidad de lo que usted vive día tras día.
Jock kept the pace high, but Ozzy really put a foot long for the first time.
Jack tiene grandes victorias, pero Ozzy es muy rápido.
You know what I thought the first time I saw you?
¿ Sabes lo que pensé la primera vez que te vi?
That's the first time I've said that out loud.
Es la primera vez que lo digo en voz alta.
Yeah, the first time I was in here, I just wanted that damn judge off my back.
Sí, la primera vez fue para sacarme al juez de encima.
It was the first time I noticed how quickly life can change.
Fue la primera vez que vi lo rápido que puede cambiar la vida.
Can't I pray? It'd be the first time.
Es domingo. ¿ No tengo derecho a venir a rezar?
for the first time in my life... 0 comes the devil between my leg cannot be a part of me.
Por primera vez de mi vida, este demonio entre las piernas se parte ya fin de mí.
- Is this the first time, or have you...
¿ Esta es tu primera escena profesional?
Can I just tell you this was the first peace I've felt in a very long time?
¿ Puedo decirte que esta ha sido la primera vez que me he sentido en paz en muchísimo tiempo?
Sadly, there isn't the time in this, our first-ever show, to do a full road test of this car, but there is time to say that I think this is the best M car BMW has ever made.
Desgraciadamente no tenemos tiempo en nuestro primer programa de la historia para hacer un análisis completo de este coche, pero sí que hay tiempo para decir que creo que este es el mejor serie M que ha fabricado BMW.
My first time called, and I was, you know, chosen at random to be on the jury.
Es la primera vez que he sido, ya sabes, elegida al azar para ser miembro de un jurado.
At first, the device only half worked, it only sent energy through time, not matter.
Al principio, el aparato solo funcionaba a medias, solo enviaba la energía a través del tiempo, no la materia.
[Alex in English] Our chef's suggestion for lunch time since the very first day of D.O.M. is Workers'Food.
La sugerencia del chef para el almuerzo desde el primer día de D.O.M., es Comida Obrera.
My first time and the next times, I'll be in love.
La primera vez, y las siguientes, estaré enamorada.
One big part of the problem with the opiate crisis in West Virginia is they've... this is basically their first time dealing with it.
Parte del problema de la crisis en West Virginia, es que es la primera vez que lidian con esto.
That was the very first time.
Esa fue realmente la primera vez.
This is the very first time?
Es tu primera vez?
- The first big time.
- ¿ Qué?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]