English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ F ] / First time for everything

First time for everything translate Spanish

407 parallel translation
- There's a first time for everything.
- Siempre hay una primera vez.
There's a first time for everything. I found that out.
Siempre hay una primera vez para todo, lo sé por experiencia.
There's got to be a first time for everything.
Siempre tiene que haber una primera vez.
There's a first time for everything.
Siempre hay una primera vez para todo.
Well, that just goes to prove there's a first time for everything.
Eso prueba que siempre hay una primera vez.
- First time for everything.
- Siempre hay una primera vez.
And there's a first time for everything, isn't there?
Y hay una primera vez para todo, ¿ verdad?
There's a first time for everything, now get moving!
¡ Hay una primera vez para todo, ahora empiece a moverse!
They always said there'd be a first time for everything.
Dicen que siempre hay una primera vez para todo.
First time for everything.
Hay una primera vez para todo.
But there's got to be a first time for everything, hasn't there?
Pero tiene que haber una primera vez para todo, no es así?
But then there's always a first time for everything.
Aunque para todo hay una primera vez.
There's a first time for everything, kid.
Para todo hay una primera vez, niña.
But there is a first time for everything.
Pero para todo hay una primera vez.
There's a first time for everything.
Siempre hay una primera vez.
There has to be a first time for everything.
Tiene que haber una primera vez para todo.
There's a first time for everything. Now's the time for one Colonial colonel to have a little drink.
Hay una primera vez para todo, y ahora es momento de que un coronel colonial se tome un traguito.
It proves the old adage, "There's a first time for everything."
Eso sólo confirma el refrán : "Hay una primera vez para todo".
Well, there's a first time for everything.
Bueno, hay una primera vez para todo.
But as Beauregard Jefferson pointed out when I was 16, there's a first time for everything.
Como me dijo Beauregard Jefferson a los 16 años, siempre hay una primera vez para todo.
- There's a first time for everything.
- Para todo hay una primera vez.
Oh, first time for everything, eh?
Hay una primera vez para todo, ¿ no?
But there's a first time for everything.
Pero siempre hay una primera vez para todo.
Well, there's a first time for everything.
Siempre hay una primera vez.
No, but there's a first time for everything.
No, pero siempre hay una primera vez.
- Theres a first time for everything.
- Hay una primera vez para todo.
- First time for everything.
Es extraño.
I understand. There's a first time for everything.
Siempre hay una primera vez.
Well, there's a first time for everything, I guess.
Bueno, siempre hay una primera vez.
First time for everything.
Para todo hay una primera vez.
There's a first time for everything.
Hay una primera vez para todo.
always a first time for everything.
Siempre hay una primera vez.
First time for everything.
Primera vez para todo.
First time for everything.
Siempre hay una primera vez para todo.
- First time for everything.
- 1 a. vez para todo. - ¿ Qué?
By eating everything that he brings you with relish... by drinking everything with gusto... by having a good time for the first time in your natural life.
Comiendo y saboreando todo lo que él te traiga bebiendo todo a gusto y pasándola bien por primera vez en tu vida.
Everything was happening to all of us for the first time. Mm.
Era la primera vez para todos.
Just because you are up for the first time don't think you can do everything at once
Aunque sea el primer día que se levanta, no se desmande.
It was my first taste of success I loved my work, so I tried to be on time for everything but for one reason or another I hardly ever managed it.
Era mi primer éxito. Yo adoraba mi trabajo, intentando siempre ser puntual. Pero, por una u otra razón, casi nunca conseguía serlo.
I'd see everything for the first time.
Lo vería todo por primera vez.
When glancing for the first time one looks like knowing everything.
Al mirar por primera vez, uno parece saberlo todo.
Suddenly I saw everything clearly for the first time.
De repente, por primera vez lo vi todo claro.
For the first time, I got everything I want.
Por primera vez tengo todo lo que deseo.
For the first time in history, we are seeing highly specialized economic professionals who, outside their work, have to do everything for themselves.
Por primera vez en la historia, he aquí unos agentes económicos altamente especializados que, aparte de su trabajo, tienen que hacerlo todo ellos mismos.
For the first time, it's occurring to those prisoners that they don't have to take everything shoved at them, because they're still human beings.
Por primera vez, los reclusos no tienen que tragarse todo lo que les echen, porque siguen siendo seres humanos.
I've been lucky for the first time in my life. Now I'll do everything to hold on to it.
Por primera vez en mi vida he tenido suerte, haré lo posible por retenerla.
For everything there is a first time, Lieutenant. Don't you agree, Admiral?
Para todo hay una primera vez, Teniente. ¿ No es así, Almirante?
- First time for everything.
Siempre hay una primera vez.
Now that everything's opened up for me for the first time.
Ahora que por fin Ias cosas han mejorado para mí.
Everything's for the first time...
Todo es por primera vez.
- We don't kill each other. We don't kill anybody. - First time for everything.
no nos matamos entre nosotros no matamos a nadie - siempre hay una primera vez esta equivocada, no diga eso no me creeria las cosas que he visto siempre dice lo mismo no cree en una mujer policia, cierto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]