English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / The little guy

The little guy translate Spanish

2,011 parallel translation
Hey, you. how's the little guy?
Oye, tú. ¿ Cómo está el pequeño?
I haven't seen the little guy since...
- No lo veo desde que...
And right now it looks like Wall Street's getting bailed out and the little guy in the middle of Main Street America are all going to, pay... pay the penalty.
Y ahora parece que Wall Street esta siendo rescatada y la gente común en el medio de América van todos a pagar... a pagar la sanción.
And it's weird too. Why would people take steroids in football when in football the object of the game is to be a big fucking mountain of flesh breaking past another mountain of flesh and grabbing the little guy and going, tell me about the rabbits?
Y es extraño. ¿ Por qué tomarían esteroides en el football cuando en el football el objetivo del juego es ser una jodida montaña de carne rebasando otra montaña de carne y agarrar al tipo chiquito y decir "Cuentame de los conejitos"?
It's no fun being the little guy, is it?
No es divertido ser pequeño, ¿ verdad?
It wouldn't be an easy thing to do, but if you slow roast the little guy,
No sería algo fácil de hacer pero si lo asas lentamente.
The little guy, Napoleon...
El pequeño tipo, Napoleón...
Give the little guy the sign, please.
Denle el letrero al chico, por favor.
I pity the little guy in the suit.
Compadezco al hombre que lleva el disfraz.
If I was you I'd bet on the little guy.
Si yo fuera tu, apostaría al tipo pequeño.
You're not just trying to break the guy because he's a little different.
No sólo está intentando quebrar al chico porque es diferente.
Hard to imagine he's the same little guy Who just smeared peanut butter on my laptop.
Es duro imaginar que es el mismo niño pequeño que manchó mi portátil con mantequilla de cacahuete
You hold the door for a guy who pays you so little you got to moonlight in a bar.
Le tienes la puerta al tipo que te paga tan poco que tienes que trabajar también en un bar.
Well, I have to admit, I'm a little rusty in the new crush department, but I'm pretty sure there are other ways of showing a guy you're into him besides a gift.
Tengo que reconocer que estoy un poco oxidada en el tema de los ligues, pero seguro que hay otras maneras de hacerle saber a un tío que te gusta.
Yeah, well, you know, it's a little different when the bad guys know that you're a good guy.
Sí, bueno, ¿ sabes qué? Es un poco diferente cuando los tipos malos saben que eres el bueno.
I'm telling you, man, if this car is Little Bastard I will bet you dollars to doughnuts it's what killed the guy.
Te lo digo, si este auto es el Bastardito apuesto lo que quieras a que fue lo que mató al tipo.
I know how important this wedding a engagement extravaganza is to you, but if you want me to be that little plastic guy on top of the cake, this isn't gonna work for me. I know.
Y sabes qué?
I just prefer to treat the guy with a little respect.
Sólo que prefiero tratarlo con un poquito de respeto.
A little hard to get on the phone, but he's a good guy.
Un poco difícil comunicarse con él por el teléfono, pero es un buen tipo.
Assuming we catch this little bastard, Whichever of us ends up with the better evidence Gets to take this guy to trial.
Asumiendo que pillemos a ese bastardo, el que acabe de nosotros con mejores pruebas llevará a este tipo a juicio.
Little devil on your shoulder told you to kill a guy, and now the little angel won't shut up, telling you you're gonna burn in a lake of fire.
Un pequeño demonio te dijo que mataras a un tipo, y ahora hay un angelito que no se calla, que te dice que arderás en un lago de fuego.
- It's a long story, but trust me, You make one false move during the night, This little guy will bark his head off.
es una larga historia, pero creeme haces un falso movimiento durante la noche ese niño que esta todo el dia dando ordenes bueno... voy a quedarme con mi apartamento, mama
That's Jack and the Beans, that's David and Goliath, it is the sneaky little guy defeating the big, dumb guy.
Ese es Jack y los frijoles, David y Goliat es el hombre pequeño e ingenioso derrotando al hombre grande y tonto.
I really wanna cover it, but I'm kinda friend's with the guy that did it, so I feel a little guilty.
Me lo quiero cubrir... pero el que me lo hizo es mi amigo y me sentiría culpable.
Little guy probably just came in from the waterways.
El chico pequeño probablemente vino por los canales.
This from the guy who had to dismember my last little outing?
¿ Esto del chico que tuvo que desmembrar mi última pequeña excursión?
Now, I know you're interested in being the fourth guy in our entourage, Kevin Connolly, but don't you think you're a little small?
Sé que te interesa ser el cuarto miembro del grupo, Kevin Connolly, pero ¿ no eres demasiado pequeño?
Then you go date the flirty little napoleon guy.
Entonces sal tú con el pequeño Napoleón ligón.
And then I say one little thing and I end up being the bad guy!
Entonces digo una pequeña cosa y termino siendo el chico malo!
I'm done. I'm gonna go talk to the prop guy. The glasses are a little off.
Es todo, voy a ver al tipo de utilería, los lentes están un poco raros.
I brought the little blind guy home to keep you company.
Traje al pequeño ciego para que te haga algo de compañia.
Because I had to make sure that I could get to turn two first and one of the only way of doing it is a little bit of oversteer makes the guy a little nervous that you're getting close,
... porque tenía que asegurarme entrar primero en la curva dos y una manera era sobrevirando un poco para poner nervioso al que se acercase demasiado.
With a side feature of transmitting files, it's the perfect little guy.
Con la opción extra de transmitir archivos, es el amigo perfecto.
Of course, Joachim is more or less... the guy who makes little melodies.
Por supuesto, Joachim es más o menos... el que hace pequeñas melodías.
I was new to my profession, unsure of myself. And you were this precocious little guy who looked at my diploma wall and asked why I hadn't been to one of the top med schools.
Yo era nuevo en mi trabajo, inseguro de mí mismo y tú eras un chiquillo precoz que miró mi diploma en la pared y me preguntó por qué no había estudiado en una de las mejores escuelas de medicina.
What if I told you a little story about a 16-year-old girl who went to the wrong party with the wrong guy and four of his buddies that ended up doing to her just about everything four guys could do to you
¿ Y si le contara una historia sobre una chica de 16 años que fue a la fiesta equivocada con el tipo equivocado y cuatro amigos suyos que terminaron haciéndole prácticamente todo lo que cuatro tipos pueden hacer en términos de violación.
And then, when the war was over, they gave each British guy, like, a little piece of land.
Y luego, cuando la guerra había terminado, le dieroncada tipo británico, como, un pequeño pedazo de tierra.
This is certainly an ironic situation, with an apex predator there and me over here, holding this little guy at the bottom of the food chain and all.
Ésta es sin duda una situación irónica. Allí, el depredador más grande y yo de este lado, con este pequeñito en lo más bajo de la cadena alimenticia.
A guy at the club got a little roughed up.
Un tipo en el club un poco maltratados.
That little guy to your left, that's Arthur, king of the 1st kingdom.
- El chico de la izquierda... -... es Arthur, Rey del primer reino.
Well, the guy's just a little eccentric.
El tipo es sólo un poco excéntrico.
And a little bit of the next guy's.
Y un poco de lo siguiente.
The thing is, America is the place where a little guy can have a big idea.
La cosa es que América es el lugar donde un pequeño individuo puede tener una gran idea.
As soon as the guy sees me, he starts bawling like a little girl.
Apenas me vio, comenzó a llorar como una niña.
Forget 86. I think that we should watch the Miami guy again,'cause he was, I mean, you know, he was a little bit tan, but I think...
Hay que volver a ver al de Miami.
After we got that guy to the infirmary, I took a little detour to patient records.
Después de la enfermería, busqué los expedientes médicos.
( Mike )'A little guy who started off his career'in the space-rock band Hawkwind many years ago.
Su imagen sosteniendo un bajo Rickenbacker me da escalofríos.
I mean, the idea of this guy, this little boy I knew, doing such a thing is just...
La idea de que este muchacho... el niño que conocía... haga algo así es...
Let's just pick on the nice guy for bringing a little levity.
Se enojan conmigo por querer alegrar el ambiente.
Remember the guy that came by a little earlier, that we didn't recognise?
Recuerdas el tipo del que hablamos ahora. - Hace rato, el que no pudimos reconocer?
This is a guy who's spent his entire life putting miles and miles between him and the blood that he spills, and all we're doing is lessening that distance a little bit.
Este es un tipo que ha pasado toda su vida colocando kilometros y kilometros entre el y la sangre que derrama, y todo lo que estamos haciendo es acortar esa distancia un poco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]