English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / The little boy

The little boy translate Spanish

2,461 parallel translation
You were the little boy with the girl name.
Eres el pequeñito ese con nombre de niña.
He's in the morgue, with the little boy.
- Está en la morgue con el niño.
I did not finda marriage license, nor did I find a birthcertificate for the little boy.
No he encontrado licencia de matrimonio, ni he encontrado un certificado de nacimiento del niño.
- No birth certificate? - Not for the little boy.
- ¿ Ningún certificado de nacimiento?
The little boy in all the pictures.
El niño en todas las fotografías.
The little boy.
El chico.
- The little boy is home safe
- El niño está en casa al seguro.
" Where's the little boy next to it?
" ¿ Dónde está el niño?
Get a car for me, and maybe the little boy will live.
Consígueme un coche, y tal vez deje vivir al niño.
Didn't you ever hear the nursery rhyme about the little boy with the big mouth... and a gun in his chest and a bullet for every orifice?
¿ Nunca oíste esa canción infantil sobre el niño que tenía una bocaza... una pistola en el pecho y una bala por cada hoyo?
I can still see the little boy's face.
Aún puedo ver la carita del niño.
Step up, ask your question. Then let the next little boy or girl have their turn.
Vamos, ya pregunta y deja que otro niño tambien se divierta.
That brazen little monkey stole the tablet, and now we're in a world of hurt, boy!
Larga historia, ese mono descarado se robó la tabla Y ahora estamos en serios problemas.
But little Meyo, the poor boy
Meyito está equivocado
And all the time I knew that, um... that that lovely... lovely little boy... was born out of... out of rape.
Y todo el tiempo, Yo sabía que, um, que ese encantador, encantador pequeñín nació de... una violación.
Yes, yes, what happens is that the boy eats very little, but don't worry and I'll see that he eats more meat.
Sí, sí, lo que pasa es que el chiquillo es muy poquito comiente, bueno, pero no te preocupes que ya me encargo yo de que coma más carne.
- the other little boy, your brother, was named brian.
el otro pequeño, tu hermano le llamaron Brian
You know, lan, when my daddy was a little boy in 1912, there was a ship called the Titanic which sank.
Sabes, Ian, cuando mi Papi era un niño en 1912, había un barco llamado Titanic que se hundió.
I've not long left now. I know I haven't, but... If you could help me find Snappy the Crocodile, then that little boy who is still inside me will live on.
Ahora no me queda mucho, sé que no, pero si me pudieras ayudar a encontrar a Snappy El Cocodrilo, entonces ese pequeño niño que aún está dentro de mí vivirá... y no terminaré mis días como sólo... otro triste y solitario viejo.
With the little left over, I'd be able to take care of my boy.
Por poco que me dejes, sacaré adelante a mi niño.
All right. A little boy is seeing the ghost?
¿ Dicen que un niño ve fantasmas?
But the married bitches don't usually give the house keys to their little boy toys.
Pero las perras casadas usualmente no le dan las llaves de su casa a sus juguetitos.
Ah, Ari, still the same snippy little boy.
Ari, siempre el mismo niñito respondón.
His father sees him as a loser... his mother sees him as this fragile little baby... his schoolmates see him as the boy whose father stole Christmas.
Su padre lo ve como un perdedor, su madre lo ve como a un... bebé pequeño y frágil, sus compañeros lo ven como al chico cuyo padre robó la Navidad.
So I don't know how, but in the next six months, this little boy's gonna come into my life, and I'm gonna be his mom.
Así que no sé cómo, pero en los próximos seis meses, este pequeño llegará a mi vida, y voy a ser su mamá.
What's going on is I was d to believe I was mang groundbreaking strides in science, when in fact, I was being fed false data at the hands of lowitz, Koothrappali and your furry little boy toy.
Pasa que creí que era el hombre que celebraba un salto en la ciencia. cuando de hecho, me alimentaron de datos falsos de manos de Wolowitz, Koothrappali y tu peludo amiguito.
I'm all about taking my clothes off in the back room. So you can send your little boy toy packing.
Bueno, ahora estoy aquí, y estoy dispuesto... a quitarme la ropa para ti en el cuarto de atrás, así que puedes mandar a tu juguetito a la calle.
I've known the legends of the Pantheon, since I was a little boy.
He conocido las leyendas del Panteón, desde que era un niño.
People are dying, and I can't stop thinking about that little boy with sickle cell, and I have nothing for the CDC.
La gente está muriendo, y no puedo parar de pensar en ese niñito con drepanocitosis, y no tengo nada para el CDC.
Do you think you're the first little tramp to try and sneak over that wall after a boy?
¿ Crees que eres la primera pequeña vagabunda, probando colarse sobre esa pared tras de un chico?
'Cause I got to tell you, that this dream you had, it strikes me less as a cautionary tale about premarital sex, and more like the anxious fears of a mother who's a little bit nervous about the first boy
Porque te digo, ese sueño que tuviste me sonó menos a un aviso sobre sexo premarital, y más sobre el temor ansioso de una madre que está un poco preocupada sobre el primer chico que trae a casa para cenar.
Can't see a little boy from high up on the corn chopper.
no se ve a un niño pequeño desde la cortadora de maíz.
Just be the sweet, wonderful little boy that you are.
Sólo sé el dulce y maravilloso chico que eres.
Even if the nasty little boy did deserve it.
Aunque el desagradable chico se lo mereciera de veras.
Two callers from Ruby's neighborhood Gave up a supermarket delivery boy who likes little girls. He had a drop-off two blocks from her apartment The night she was killed.
Dos coincidencias en el vecindario de Ruby, sobre un repartidor de supermercado al que le gustan las niñas hizo una entrega a dos calles del apartamento de Ruby la noche del crimen
A sergeant and his best friend took his little boy duck-hunting for the first time.
Un sargento y su mejor amigo llevaron a su hijo a cazar patos por primera vez.
One day, you're gonna grow up and I'm gonna miss All the things that you used to do as a little boy.
Un día, vas a crecer y voy a echar de menos... todas las cosas que solías hacer de niño.
Hey little boy with the b-b-b-balloon.
Oye, niñito del globo.
* The little disabled boy asked for a lolli... *
* El niñito discapacitado pidió un chupetín... *
"But nothing says Christmas like the wonder and magic on our little boy Brick's face."
Pero nada dice Navidad más que el maravilloso y mágico rostro de nuestro niño pequeño, Brick.
My little boy got lost in the mall.
Mi niño está perdido en el centro comercial.
In the years after the war, I was a little boy growing up in Suffolk.
En los años después de la guerra, yo era un pequeño niño creciendo en Suffolk.
And the whole time I put paw over paw, scooping dirt and pebble, your mother digging like crazy next to me, I kept wondering, who is this little boy going to be?
Y todo el tiempo mientras sacábamos tierra y tu madre cavaba como loca ¿ Quién será este pequeño?
That boy, the one you loved, that little boy who loved you so, his mother killed herself.
Ese niño, el que tú amabas, ese niñito que te amaba tanto, su madre se mató.
The first one I killed was that innocent little boy.
Al primero que maté fue a ese inocente niño.
Not if I can fill the rafters with every migrant, every Mexicano putting his little peso down for their boy.
No si puedo llenar las tribunas de inmigrantes, con cada mexicano que ponga un peso por su compatriota.
Coach Little steps up, says something to the umpire. Oh, boy.
Coach Little se acerca y le dice algo al Umpire.
Like every cheesy little perv-boy on the Internet was her friend.
Es como si todo pervertido del Internet era su amigo.
Maybe there's a father and his little boy - and they're sitting on the beach too.
Tal vez haya un padre y su pequeño... y estén sentados en la playa también.
Back home, we were driving past this lake and we saw this little boy standing out on his own by the shore.
En nuestra ciudad, íbamos conduciendo y pasábamos un lago y vimos a una niño parado solo en la orilla.
And yet, you're still the same confused and petulant little boy i loved so dearly all those years ago.
Y sin embargo sigues siendo el mismo confuso y petulante niño pequeño al cual quise tanto hace tantos años.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]