The little one translate Spanish
5,735 parallel translation
You know, the little one will talk at school...
Pero ya sabes que la pequeña lo cuenta todo en la escuela.
Listen, think of the little one.
¿ Piensas en la pequeña?
Bring the little one, too.
Traiga la pequeña, también.
Witnesses claim the two entered the pizza joint... where the little one pulled out the gun and held everyone up.
Los testigos afirman que los dos entrado en la pizzería... donde el pequeño saco la pistola y en espera a todos.
And where is the little one?
¿ Y dónde está el pequeño?
Possible exorcism coming for the little one.
Exorcismo Posible venida para el más pequeño.
The little one right there.
La pequeña de allí.
Give the little one.
Dé al pequeño.
You see the little one. there?
Usted ve el pequeño ahí abajo?
My nephew, the little one. How are you?
Mi sobrino, pequeño. ¿ Cómo estás?
- How's the little one?
- ¿ Cómo está la pequeña?
Oh, what's the matter with the little one?
¿ Qué le sucede a la pequeñita? Lo sé.
The little one shit himself.
El chiquito se cagó encima.
- And the little one?
Y el pequeño?
You take the little one.
Tú del pequeño.
And that's Kate, Rosalind, Olivia and the little one is Beatrice.
Y eso es Kate, Rosalind, Olivia y el pequeño es Beatrice.
And one day, while she was in a tree... the curious little bear wanted to climb to the top.
Y un día, mientras estaba en un árbol la pequeña osa curiosa quiso trepar hasta la punta.
Help yourself to the blood cakes, little one.
Come pasteles de sangre, pequeña.
It's a... little different than the one I put in the email.
Es un... poco diferente del que puse en el correo electrónico.
And Patricia, who is shaking like a little leaf, looks into the darkness to find another this one, struggling to find a sitting position, looking stupid.
Y Patricia, que está temblando como una hoja pequeña, ve en la oscuridad encontrar otro, éste, luchando por encontrar una posición sentada, parecer estúpido.
* I just can't say * One day the little girl will gonna show the world
No me preguntes por que, simplemente no me puedo quedar
As the one pharmacist in a small town, Doug knew a little bit about a lot of people, but he was always professional, never judged, and his customers always listened to him, customers like Donald Zucker.
Como único farmacéutico de un pueblo Doug sabía un poco de mucha gente pero siempre era profesional, nunca juzgaba y sus clientes siempre le hacían caso.
But it must be hard working in the candy shop all day long knowing that any of your problems could be solved by one of your little apothecaries.
Pero debe ser difícil pasar todo el día en la dulcería sabiendo que tus problemas se resuelven con una de tus pildoritas.
These pictures are just in from Verdun. WOMAN 4 : One of the striking things was how low casualties were and how little damage...
Una de las cosas sorprendentes fue como víctimas eran bajas y lo poco daño...
I knew "little flirtation with the dark side" sounded like one of your lines.
Yo sabía "pequeño coqueteo con la oscuridad lado" sonaba como una de sus líneas.
The little one.
El pequeño.
You're the one who set up that nice little kill-zone out there.
Usted es el que configurar ese bonito kill-zonas hacia fuera allí.
Well, a few years pass by, we built that little cottage at Vandemere and I walked outside one day and Clara was out there in the garden singing...
Bueno, un par de años pasan, construimos esa pequeña cabaña en Vandemere y Caminé fuera un día y Clara estaba allí en el canto jardín...
We bought him a little telescope. Though Max was the one playing with it.
Le compramos un telescopio, aunque Max era quien lo usaba.
On the path to greatness... one can't be afraid to draw a little attention to oneself.
En el camino a la grandeza se puede tener miedo de llamar la atención.
William has created his own little world, and Helen is one of the few people in it.
Rachel : William ha creado su propio mundo, y Helen es una de las pocas personas en el mismo.
Do you remember when you were little, I read you stories? The one about Rip Van Winkle?
¿ Recuerdas cuando eras pequeña que te leía historias sobre Rip Van Winkle?
Hey, little sister, who's the only one?
? Hey Hermanita ¿ quien Es El único?
Hey, little sister, who's the one you want?
? Hey Hermanita ¿ quien Es Al Que Quieres?
The one when you send in the hired help to murder my little girl?
¿ Manda a alguien a asesinar a mi hija?
You're the one who's acting all weird and you got a little girlfriend all of a sudden.
¿ Comportarme así? Tú eres el que está comportándose raro, echándose novia de repente.
You read this, and then you wanted me to come home and find this slutty little lipstick haiku so that you could be the one that ended us.
Usted lee esto, y entonces me quería volver a casa y encontrar esta cachonda poco haiku lápiz labial por lo que podría ser el que nosotros terminamos.
I think it's the one sneaky little move you have.
Creo que es un pequeño movimiento astuto que haces.
That's the one you left upstairs on the little table.
Ese fue el que dejaste arriba en la mesita de noche.
Sort of preferred the little lacy one better.
Me gustaba más el de encaje.
I think it's everything we need, and don't tell me I'm the only one... that thinks Sam White's little movement needs to be cut down to size.
Creo que es todo lo que necesitamos, y no me digas que soy el único... que piensa poco movimiento de Sam White tiene que ser cortado a la medida.
You know, when you've worked in this hotel as long as I have, you get to know every nook and cranny, and there is one picturesque little spot that I've always thought that if ever there was to be a Mrs. Declan, I would tie the knot there.
Cuando uno ha trabajado tanto tiempo en un hotel conoce hasta el último rincón. Hay un lugar pintoresco en el que siempre he pensado que si algún día llegara a casarme, sería ahí.
What happened, my dear Zero, is I beat the living shit out of a sniveling little runt called Pinky Bandinski who had the gall to question my virility, because if there's one thing we've learned from penny dreadfuls, it's that, when you find yourself in a place like this, you must never be a candy-ass.
Lo que sucedi贸, querido Zero, es que le di una golpiza a un enano llor贸n llamado Pinky Bandinski que os贸 cuestionar mi virilidad porque de las novelas rosas hemos aprendido que en un lugar as铆 nunca debes ser un gallina.
Will we one day the sun will rise, without you be complaining like a little woman?
¿ Un un día el sol saldrá, sin ti es como quejarse a un caza mujer?
You'd almost say little Ryan Wade was like any boy in the 1940s, except for one thing.
Dirías que el pequeño Ryan Wade era como otro niño en los 40, excepto por una cosa.
It could've spent the last billion years squeezing its little plant parts as hard as it can to sprout that one single flower.
Puede que ha gastado los últimos mil millones de años exprimiendo sus pequeñas partes de planta tan duro como se puede para hacer brotar una sola flor.
This morning I woke up in a motel room in Memphis to the sight of one regal little cockroach perched on my pillow, just staring at me.
Esta mañana me levanté en un motel en Memphis a la vista de una pequeña cucaracha encaramada en mi almohada, mirándome fijamente.
When we were making "Night of the Living Dead," we had no sense of rules. It wasn't until I finally agreed to do another one that I said, well wait, we've got to have a little process going in.
no teníamos sentido de las reglas hasta que finalmente acordamos hacer la secuela y dije, que teníamos que tener alguna clase de proceso.
Now, you see, my little fairy, navigating the Never Seas is one thing. But to chart a course for the sky, not only do you need longitude and latitude, but you also need altitude.
Verás, pequeña hada, navegar los Mares de Nunca Jamás es una cosa, pero para planificar el recorrido por el cielo, no solo necesitas saber la longitud y latitud, sino también, la altitud.
Your little one will be our guest in the NICU for a few weeks before you can take him home.
Tu pequeño será nuestro invitado en cuidados intensivos neonatales durante unas semanas antes de que puedas llevártelo a casa.
How's the little one?
- ¿ Cómo está el pequeño?
the little mermaid 17
the little girl 49
the little guy 21
the little boy 19
the little 30
little ones 55
little one 348
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
the little girl 49
the little guy 21
the little boy 19
the little 30
little ones 55
little one 348
ones 44
one day at a time 90
one moment please 57
one more time 797
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one day 2293
one month later 23
one thing at a time 106
one more 931
one more shot 23
one year ago 42
one more day 57
one more hour 17
one more chance 34
one hundred 76
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one step at a time 173
one more minute 37
one more thing 865
one moment 967
one more round 22
one more drink 18
one and two 35
one second 1230
one sec 340
one night 558
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one by friend 20
one at a time 318
one time 516
one week 142
one game 29
one point 33
one's missing 20
one by friend 20