The rope translate Spanish
4,350 parallel translation
And today I'm on the rope.
Y aún sigo en la brecha.
He went down the rope a second time just to get the kid's hat.
Bajó por segunda vez la cuerda sólo para coger la gorra del chico.
Once you have all three bags, you'll race to the finish and use the rope and sticks inside the bag to fashion a pole. Once the pole is long enough you will use it to hit a target dropping the flag.
y usarán las cuerdas y varas dentro de las bolsas, para hacer un poste, una vez que el poste sea lo suficientemente largo, lo usarán para golpear el objetivo que suelte la bandera.
Malcolm up the rope quickly.
Malcom lo hace rápido con la cuerda.
Denise up the rope.
Denise ya pasó la cuerda.
- Hadley, throw me the rope bag.
- Hadley, lánzame la bolsa de la cuerda.
That Italian bull's got the rope around the nuts!
Ese toro italiano es obtenido ¡ La cuerda alrededor de los frutos secos!
I hope the rope snap.
Espero que la cuerda se rompa.
If the rope snap then...
Si la cuerda se rompe y se cae...
It's through His mercy that he brought you here to be cleansed, by the rope.
Es a través de Su misericordia que los trajo aquí para ser purificado por la soga.
Second man on the rope.
Segundo hombre en la cuerda.
First team member on the rope.
Primera miembro del equipo de la cuerda.
Pull the rope!
¡ Tiren de la cuerda!
- We don't have the rope anymore!
- ¡ Ya no tenemos la cuerda!
You've got the rope, man!
¡ La cuerda la tienes tú!
Hold fast to the rope!
¡ Sujeten las sogas!
Why don't you do yourself a favor and lift the rope?
Evita un problema y levanta la soga.
Open the back seat and pull on the rope.
Abre el asiento de atrás y tira de la soga.
Bring the rope!
¡ Trae la cuerda!
Get the rope!
¡ Toma la cuerda!
Just pull the rope.
Solo tira de la soga.
"until there was a great retiring wave. " When, with a backward glance at those who held the rope " which was made fast around his body, he dashed in after it.
Aprovechando una gran ola que se retiraba miró a los que sujetaban la cuerda para que la largasen, y se precipitó en el agua.
Walk across the bridge... and meet us on the other bank with the rope, and then Vernon will take your horse!
Regresa y cruza tú también. Camina cruzando el puente... y espéranos en la otra ribera con la cuerda, y luego Vernon tomará tu caballo.
Take the rope around the other bank!
Lleva la cuerda a la otra ribera.
Take the rope and meet us on the other side! Can you do that jewel?
Toma la cuerda y espéranos en la otra ribera. ¿ Puedes, Jewel?
Let the rope go! Go! Go!
- Jewel, deja ir la cuerda.
Just me and the rope.
Sólo yo y la cuerda
I can not... the rope too kencangi?
No puedo... Es así que los vestidos de la correa?
When we had p.E., I'd climb up into the ropes and hang there for ages with the rope between my legs.
Cuando teníamos educación física yo trepaba las sogas y me quedaba allí arriba por horas con la soga entre las piernas.
When the time comes, I'll let you pull the rope, okay?
Cuando llegue el momento, te dejo jalar la cuerda.
You're pulling the rope and when the...
Cuando suban, ¿ qué pasa? Jalas la cuerda y...
Abi getting very close to the end of her rope, and she knows it.
Abi, llegando muy cerca del final de su cuerda, y lo sabe.
We're going to fly up there and dangle someone from a rope down to the other plane, just like catching a fish.
Vamos a volar allá arriba y colgaremos a alguien de una cuerda hasta el otro avión igual que si pescáramos.
On my go, one person from each team will race out into the water carrying a rope, you'll clip it to a fish trap, dive down, release the buoy and then hang on as the rest of your team pulls you back to shore.
A mi señal, una persona de cada equipo correrá hacia el agua con una cuerda, la enganchará a una trampa de peces, se sumergirá, liberará la boya y se sujetará mientras el resto del equipo, lo trae de vuelta.
He'd rope his arm around you, pull you in, and poke you under the ribs.
Te rodeaba con su brazo, te atraía y te golpeaba en el costado.
" The Angel of Death placed a rope around her neck.
"El ángel de la muerte le coloca una cuerda alrededor del cuello".
For today's challenge ullman tphao * ufr a buoy through a tangled rope. The first five to finish will move on to the next round where you will race to move your buoy along a balance beam. The first three to finish move on to the final round where you will navigate your buoy through a series of obstacles in the water.
En el desafío de hoy, maniobrarán una boya a través cuerna anudada, los primeros 5 avanzarán a la siguiente ronda, donde correrán a mover su boya a lo largo de una viga de equilibrio, los primeros 3 en terminar seguirán a la ronda final,
Very simple in design, a little more difficult to execute. You've got to get your buoy through this tangled rope to the finish post.
Muy simple en apariencia pero más difícil en ejecutar, tienen que llevar su boya a través de esta cuerda anudada hasta el poste final.
For today's challenge, you will be attached to a rope which is threaded through a hitching rail. The first five to get through move on to the next round. Where, still atasmed to a rope, you must make your way through a series of bamboo poles.
Para el desafío de hoy, serán atados a una cuerda entrelazada a un carril, los primeros 5 que la atraviesen seguirán a la siguiente ronda, donde aún... atados a una cuerda, deberán abrirse camino a través de una serie de postes de bambú.
Abi now at the last gate of rope.
Abi ahora en el último portón de cuerda.
For today's challenge, you'll race across a bamboo balance beam to a platform where you will find a hook attached to rope. You'll drop it in water and use the hook to retrieve three bags.
En el desafió de hoy correrán a través de barras de bambú a una plataforma, donde hallarán un gancho atado a una cuerda, lo lanzarán al agua y lo usarán para recuperar 3 bolsas, una vez que tengan las 3 bolsas, nadarán hasta la costa
I was watching this show last night about this guy that gets dropped in the middle of the Sahara, and all they leave him with is, uh, like, some rope, some flint, and some kidney beans or whatever.
Estuve viendo un programa en el que dejaban a un chico en el medio del Sáhara, y solo lo dejan con un poco de cuerda, un mechero y unas judías o algo así.
That time, the one who untied her rope...
Aquella vez, el que desató la cuerda...
Gonna try to put a rope around Rodney from the Lazy L Sickle Y Bar Ranch.
Voy a tratar de enlazar a Rodney del "Lazy L Sickle Ranch Bar".
Rope deployed and on the ground.
Cuerda utilizada y en el suelo.
When the cops first arrested her, she said yeah... She and her friend went over to the victim's house with a rope and a butcher knife... But only to frighten her, and then...
Cuando la arrestaron dijo que ella y una amiga fueron a casa de la víctima con una soga y un cuchillo para asustarla y luego... las cosas se salieron de control y sin querer le cortó la garganta.
There's a stake on the end of that rope.
Hay una estaca en el extremo de la cuerda.
To find the dance that's fit for Romeo, we first need to put a rope around his neck.
Para hallar un baile apto para Romeo debemos ponerle antes una soga al cuello.
Emily, look, I don't understand what the big deal is, okay, this jumping rope.
Emily, mira, yo no entiendo lo que es el gran problema, bien, esta cuerda de salto
Sensual. Are you comparing jumping rope to the Holocaust?
Sensual ¿ Está comparando saltar la cuerda con el Holocausto?
We cut his rope, let fell on the floor.
Cortamos la cuerda, dejándolo caer en el piso.
rope 99
ropes 20
roper 45
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the real one 64
ropes 20
roper 45
the rest of us 45
the rest of my life 18
the restaurant 50
the right way 29
the road 48
the rules have changed 16
the real one 64
the rules are simple 34
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the rules 72
the rain 42
the river 87
the rock 58
the real me 30
the right thing 58
the roof 92
the rest of your life 21
the right 75
the reason 46
the real deal 26
the real story 16
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39
the real deal 26
the real story 16
the red one 47
the ring 177
the r 45
the radio 72
the real thing 38
the real ones 16
the real you 39