English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / There it goes

There it goes translate Spanish

1,401 parallel translation
These are the intake pipes for the hydro and from there it goes right down to the generator itself.
"Estos son los caños de entrada para la hidro y desde aquí va directo al propio generador."
All right, there it goes!
Muy bien,! allá vamos! !
THERE IT GOES.
¡ Por favor, estás rascándote con dos manos!
There it goes again.
Ahí está otra vez.
Perfect, there it goes...
Perfecto, ahí está...
There it goes.
Ya está.
- You sure you're okay... - Look. There it goes again.
- ¿ Seguro que estás bien?
There it goes!
¡ Ahí se va!
Hey look at that! There it goes.
¡ Ey, mirad eso!
- There it goes again.
- Otra vez suena.
There it goes, damn it.
Aquí vamos, maldición.
There it goes all my proof...
Ahí queda toda mi prueba.
Right, there it goes.
Bien, allá va.
Stop. Oh, there it goes. Oh, there it goes.
Oh, allá va.
If Ikon goes offline it will assume that there has been a catastrophe and will initiate launch on its own.
Si Ikon se sale de línea supondrá que ha habido una catástrofe y lanzará las bombas por su cuenta.
You have to do six months there. Nobody likes it, but that's the way it goes.
Tiene que trabajar 6 meses ahí, a nadie le gusta, pero así...
And we put it on the tip of the gun so that when we shoot an enemy automatically when the bullet goes inside there are snakes small snakes that usually come out of the man's body.
Y usualmente lo colocamos en la punta del arma para que cuando disparamos al enemigo automáticamente cuando la bala entra al cuerpo, hay serpientes pequeñas serpientes que normalmente salen del cuerpo del hombre.
It goes in here and it comes out there. The Harper is good.
El Harper es bueno.
Damn it, there he goes!
¡ Maldición, allí va! ¡ Para! ¡ Déjame bajar!
When a fellow officer goes down in the line of duty, or even if it's... even if it's not a fellow officer... if it's just somebody working part-time with the department... in a support, uh... artistic capacity... like Ricky there...
Bueno, cuando un compañero oficial es herido en la línea del deber, o incluso si no... o incluso si no es un compañero oficial si es alguien que trabaja a medio tiempo con el departamento con el, eh, apoyo, em de la capacidad artística...
The bait's in there and it's getting tugged out by the rat... and the noose goes tight.
La carnada se coloca aquí y si es jalada por la rata... el nudo se cierra fuertemente.
Well, it starts with jail time and it goes rapidly downhill from there.
Primero ir a la cárcel y de ahí seguiría empeorando.
There it goes.
Ahí va.
So, there ´ s a lot goes into it.
Hay muchas cosas que intervienen...
There's an old saying - what goes up..... must come down. Thing is, it's not always true.
NUEVOS MUNDOS
It's the second week. is learning how to fly punch. There he goes.
Es la segunda semana, el Sr. Weaving, el agente Smith intenta aprender a volar y golpear ahí va.
Hello, there. How goes it?
- Hola, ¿ cómo están?
The belly of this city, it goes down seven levels, alright... there's a lot of mystery down there, lot of... lot of misery, lot of things that go bump in the night and I can show you Miss Palmer, because like I said, I'm a former reporter and nothing beats first hand exprience, I mean... you want the lead on this story, you...
Hay mucha miseria ahí abajo, mucha miseria, muchas cosas que suceden en la noche y le puedo asegurar, Srta. Palmer, como le digo, anteriormente era periodista y nada supera a las experiencias de primera mano,
I do it so one day, someone will go,'There goes David Brent.
Lo digo para que alguien, algun día, diga : "Ahí va David Brent."
We'll set this timer and when it goes off We're out of there no matter what
Y cuando suene........ nos vamos todos, pase lo que pase.
Doesn't that blue piece right there go with... It goes in the middle. It goes in the middle, that's right.
- Este tiene un trocito de azul va en ese lado, al que cambiarlos.
If Suraj goes there and says something.. .. then it would only make the matters worse.
Si Suraj va allí y dice algo, solo hará que las cosas sean peor.
But I'll tell you, what I said in there, it still goes.
Pero lo que dije ahí dentro sigue valiendo.
Pop it in the valve, pump away, up it goes, then slip it back in there..... and boom!
¡ Aprietas la válvula, aprietas, aprietas y se va inflando luego los pones ahí..... y boom!
And... there's this impact... and you know something terrible... has happened to that dog... but it walks away... and it doesn't seem to even realize the implications...'cause it just goes on.
Y... ahí esta este impacto... y tú sabes que algo terrible... le ha sucedido a este perro... pero él se aleja... y él ni siquiera parece haberse dado cuenta de las implicaciones... Porque sólo sigue.
You were right. It was all lying there. A start-up that goes bankrupt.
Tenías razón, ahí estaba todo unos novatos que han quebrado, ahora está todo listo para que lo compremos.
When I got there... it was as if all the doors were open for me Here goes.
Muy bien, entonces.
Lighting a lantern and keeping it aside while mankind goes on destroying itself, and being there when the war is over to relight the lantern and to give us hopes for tomorrow.
Encendiendo un farol y manteniéndolo a un lado... mientras la humanidad se destruye a sí misma, y estando ahí cuando la guerra acaba para volver a encender el farol, y darnos esperanzas para el futuro.
It goes all over the place, things happen and there's no point... A drag.
Va por todas partes, pasan cosas y no hay ningún punto pesado.
and then here one morning he goes to go there and it blocked off as over here and then it stopped following the shouting was an American mischief you know that was investigated a nauseam by an opposition senator church and if you read the church here is its all there and nobody
Y una mañana el va a seguir y la calle está bloqueada. Y ahí estaban ellos, pararon el auto y le dispararon. ¿ Fue un delito de EE.UU.?
It kills silently... and when it goes in there is no remedy.
Él mata en forma silenciosa... y cuando entra no hay remedio.
If this bomb goes off, Mr President, and you don't believe that we did everything possible to stop it, there will be heavy repercussions for my country.
Si esta bomba estalla, Sr Presidente y usted no cree que hicimos todo lo posible para detenerla habrá severas repercusiones para mi país.
And there it goes
- Y ahí va
It all goes down this Saturday on the isolated Galápagos Islands... Where there will be no escape... From the fun.
Será este sábado en las aisladas islas Galápagos donde no habrá escape de la diversión. ¡ Todos los robots deben presentarse.
THINKING IT WAS... FROM HIS LOVER, HE GOES, BUT WHEN HE GETS THERE, HIS BOYFRIEND STEPS OUT OF THE SHADOWS,
Pensando que sería de su amante, él va, pero cuando llega, su novio sale de las sombras, y lo estrangula.
THEY'RE RE-EVALUATING YOUR DISABILITY? AND IF THEY TAKE IT AWAY, THERE GOES MY SHARE
Y si me la quitan, se irá con ella mi parte de nuestros ingresos mensuales.
It goes all the way back there.
Por más que mire nunca termina.
Oh, Christmas, there it goes again!
¡ Oh navidad! ¡ Ahí va devuelta!
Oh, Thomas, the pot roast! - Over here! - There it goes!
¡ No dejen que se meta en el asado!
There is a story going round that says if a car goes fast enough past a speed camera, when the second flash goes off and it needs that to verify the speed... the car won't be there.
Hay un cuento chino circulando que dice que si vas suficientemente rápido por delante de un radar, cuando salta el segundo flash que se necesita para verificar la velocidad... El coche no estará.
- There it goes.
- Aquí vamos. - Bien, está funcionando.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]