English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Tougher

Tougher translate Spanish

1,819 parallel translation
You're trying to make the Russians and the Chinese believe that it's gonna be tougher to deal with you than Bartlet.
Intenta hacer creer a los rusos y a los chinos que va a ser más dificil negociar con usted que con Bartlet.
It's tougher and a lot less romantic, but it's not boring.
Es más duro y mucho menos romántico, pero no es aburrido.
Well, she's tougher than she looks, huh?
Es más dura de lo que parece, ¿ eh?
Because... I thought you could've been a little tougher in there.
Porque pensé que podrías haber sido un poco más resistente allá.
I mean, tougher than usual?
¿ Más que lo usual?
§ Hey, yo, we got tougher §
Ahora somos más rudos.
Skin is a lot tougher than you think.
La piel es mucho más dura de lo que crees.
I think you'll be surprised to find out that I'm a little tougher than that.
Creo que te sorprenderá descubrir... que soy un poco más duro que eso.
Cordless drill! Job himself never had a tougher day at the ball park than Buck Mitchell.
Joe mismo nunca tuvo un día tan difícil como el que enfrenta Buck Mitchell.
Every crackpot in America is gonna be on the other end, which will make my job tougher.
Cuando la foto de vuestro hijo esté en la portada del The New York Times, Ese telefono empezará a sonar. Y cada chiflado en América...
Tougher than this?
¿ Peor que esto?
But, boy, it's going to be tougher than the reviews for Our American Cousin.
Pero va a ser peor que las críticas de Nuestro primo americano.
For tougher spots, I use a 50-50 mix of denatured alcohol and water.
Para manchas más grandes uso una mezcla 50-50 de alcohol y agua.
No, Black's tougher.
No, Negro es más rudo.
Look, honey... they're going to get the information anyway, and it'll be a whole lot tougher on shawn.
Mira, cariño... van a conseguir la información de todas formas... y será mucho más difícil para Shawn.
- this is gonna be tougher than I thought.
- Esto va a ser mas duro de lo que pensé.
Ms. Olímpia, don't make me use tougher methods!
- ¿ Qué? Es eso. Sra. Olímpia, no me obligue a usar métodos más violentos.
My friend, you're in a tougher position, forget about my commissión.
- Amiga... estás peor que yo, ¿ no? Olvídate de mi comisión.
Because after that it's a lot of the tougher teams ahead of them.
Porque tienen por delante a los equipos más resistentes.
SO THIS IS GOING TO BE MUCH TOUGHER.
Así que esto será mucho más duro.
Look, man, you blew up out there. But it's only gonna get tougher, so you got to keep bringing it, all right?
Mira tío, lo bordaste, pero las cosas van a ser más difíciles,
He's tougher than he looks- - silent, but deadly.
Es más fuerte de lo que parece. Callado, pero mortal.
We gots to get tougher on these guys maybe, huh?
¿ Quién es el más duro?
I know in my heart that I can be tougher than the right.
Yo sé en mi corazón que puedo ser más dura que el resto.
I'm just going to have to be tougher.
Tendré que esforzarme más.
Well, he's gonna have to grow a little tougher chain mail then if he's gonna make it on the mean streets of New York.
Va a tener que crear una coraza un poco más dura si va a estar en las crueles calles de Nueva York.
When the going was tough, he become even tougher.
Cuando las cosas eran duras. Él se ponía más fuerte.
An example to our enemies that we can't be pushed around, and to our government that the people would support a tougher stance on Islam and it was working.
Digámoslo claro enemigo que no puede ser dejada de lado, Pero nuestro gobierno que el pueblo apoyará el más actitud rugoso hacia el Islam y ha funcionado. Nuestro trabajo estaba terminado.
In Western Australia these dolphins have taken on an ever tougher challenge.
En Australia Occidental, estos delfines aceptan un desafío más difícil aún.
If you're tougher than I am, I'II allow this.
si puedes conmigo.
I was tougher on you than all the rest, but that's because I believed in you.
Es verdad. Es verdad. Mirenme...
Yeah, it's tougher still when you don't have daddy's money to get you started.
Sí, y aún más duro cuando no tienes el dinero de papá cuando empiezas.
Surgeons don't need to ask for help because they're tougher than that.
Los cirujanos, siendo tan fuertes como son, no necesitan pedir ayuda.
It's going to get a lot tougher.
Esto va a ser muy difícil.
Makes it tougher to afford those big-ticket items, like cars and houses. You rent an apartment?
Hace que sea más difícil hacer grandes compras, como autos casas. ¿ Alquilas un apartamento?
They don't have time for hangers-on and losers making the trip any tougher.
No tienen tiempo para colgados, y perdedores que les hagan la excursión más difícil.
That must be tougher thangetting into a nun's undies.
Debe ser más duro que meterse en las bragas de una monja.
It's going to be a lot tougher now. You should have trusted us.
Deberías haber confiado en nosotros.
"The tougher the nut, the better the crack," he used to say.
"Cuánto más dura es la nuez, es mejor al romperla", solía decir.
And if I'd ignored that rumor and Nydia got killed by that guy you'd be asking me a lot tougher questions right now.
Y si hubiese ignorado ese rumor, y Nydia hubiese sido asesinada por ese tipo me estarías haciendo preguntas bastante más difíciles en este momento.
Well, there's nothing tougher than losing a parent.
- Nada peor que perder un padre.
You gotta stand taller than they do, you gotta speak louder than they do. You gotta be tougher than they are. You gotta -
Tienes que mantenerte más alto que ellos hablar más fuerte que ellos tienes que ser más rudo que ellos, tienes que- -
Cleaning up kill moves was tougher than cleaning up new orleans after katrina.
Limpiar a Killing Moves era más difícil que limpiar New Orleans luego de Katrina.
Then wonder they have men usually all things life tougher from calving to the education of children the reserváis for women
Entonces me sorprende que hayan hombres por lo general todas las cosas más duras de la vida desde el parto a la educación de los hijos las reserváis para las mujeres
The nsa, cia and me, who's a little tougher to explain, but...
La NSA, la CIA y yo, que es algo difícil de explicar, pero...
tougher.
más fuerte.
This thing's tougher than I am.
Esto es más fuerte que yo.
"No, my girl's tougher than that."
"no, mi chica es más inflexible que eso".
This one's tougher.
Esta es más difícil.
I can be tougher as him.
Puedo ser más duro como él.
But I'm tougher than people think.
Pero soy más fuerte que lo que la gente cree.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]