English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ T ] / Tough guy

Tough guy translate Spanish

2,178 parallel translation
Come on, tough guy, let's go.
Vamos, pendenciero.
You think you're a tough guy now?
¿ Ahora te crees un tipo rudo?
All right, tough guy, let's do it.
Está bien, tipo rudo, hagámoslo.
And I thought you were a tough guy.
Y yo pensaba que eras un tipo duro.
Great, you get the key and then we'll take off in your mom's car. Yeah, we'll be a couple of tough guy fugitives on the lam, one of whom almost forgot his inhaler. Excuse me.
Bien, trae la lleva y entonces nos iremos en el coche de tu madre tu y yo vamos a ser un par de duros fujitivos uno de los cuales casi olvido su hinalador disculpa
- Everybody's a tough guy.
Todos son rudos
Keep up the good work, there, tough guy.
Sigue trabajando en ello, chico duro.
Hey, take it easy, tough guy.
Tranquilo, mandón.
Okay, you want to be a tough guy?
Bien, ¿ quieres ser un tipo rudo?
- Oh! - Oh, who's the tough guy now? - Ow.
¿ Quien es el duro ahora?
You a tough guy, huh?
Eres un tipo rudo, ¿ no?
Tough guy, huh?
Tipo rudo, ¿ no?
You're going away for a long time, tough guy.
Te van a encerrar por un largo tiempo, hombre rudo.
I mean, he's a really tough guy.
Bueno, es un chico rudo.
- He's a tough guy. Maybe he won't talk.
- Es un tipo rudo, tal vez no confiese.
He's a tough guy.
Es un tipo duro.
Because you fancy yourself some tough guy?
- ¿ Por qué? ¿ Por qué tú te imaginas que eres un tipo duro?
- What happened there, tough guy?
- ¿ Qué pasó ahí, chico duro?
Curtis is a good soldier, he's a tough guy.
Curtis es un buen soldado.
I pushed you to be a tough guy and stand up toJoy... but you're not a tough guy.
Yo te forcé a que seas un tipo duro y te enfrentes a Joy pero no eres un tipo duro.
Oh, easy, tough guy.
Oh, tranquilo, tío duro.
Horribly, but I'm a tough guy. The Spanish army lost a good soldier with me.
Horrores, pero soy hombre rudo, buen soldado pierde el ejército español conmigo.
And he tried to make it look like... he was a real brave guy, he was a real tough guy... but he only did it once.
Intentó hacer que pareciera... que era un tipo muy valiente, un tipo muy duro... pero sólo lo hizo una vez.
You a tough guy, Milo?
- ¿ Eres un tipo duro, Milo?
Are you a tough guy?
¿ Eres un tipo duro?
See you, tough guy.
Nos vemos, chica valiente.
( Grunting ) Whoa, ho! Tough guy, huh?
Tipo duro. ¿ si?
Deep inside you, there's a tough guy ready to break out.
En tu interior, hay un hombre fuerte listo para salir.
Come on, tough guy.
Vamos, machote.
You don't really know the tough guy roots from whence I came.
Tú realmente no sabes lo duro que es de donde vengo.
Is the tough guy crying?
¿ Está llorando el fortachón?
Yeah, I am, so watch yourself, tough guy.
Sí, lo hago, así que cuídate, chico rudo.
But if you're too stupid to realize that, then I got no choice but to play tough guy.
Pero si eres demasiado estúpido para darte cuenta entonces no tengo otra alternativa que jugar duro.
You play the tough guy by making your heart arid.
Es tu idea machista... De la firmeza por endurecimiento del corazón.
A tough guy? Me?
¿ Machista, yo?
Easy, tough guy.
- Tranquila, chica ruda.
Let's go, tough guy.
vamos.
The tough guy thing, it's just an act.
El chico duro es solo un papel.
But sometimes it's a dad's job to be the tough guy.
Pero a veces es cosa de papá ser el tipo duro.
I'm not a tough guy. Who am I fooling?
No soy un tipo duro, ¿ a quién quiero engañar?
Speak for yourself tough guy.
... Habla por ti machote.
So, let's open it up, tough guy.
Entonces, ábrela, hombre fuerte.
Let's open it up, tough guy.
Entonces, ábrela, hombre fuerte.
One body not good enough for you, tough guy? 'Cause I got three more right here!
¡ ¡ Porque yo tengo tres más aquí!
This was an extrovert tough guy, a professional a backroom politician or a lawyer, a fixer, the type that's good with people.
Era un tipo extrovertido, un profesional medio político o abogado, del tipo que es bueno tratando con las personas.
He's a tough little guy.
Es duro el pequeñito.
Tell you what, you were always the guy to be with in a tough spot.
Te diré algo, tú siempre fuiste el chico con problemas
All right, tough guy
Muy bien, tipo rudo.
being a guy my age is tough.
Ser un chico de mi edad es difícil.
Tough? Guy looks like Cate Blanchett.
Se parece a Cate Blanchett.
I'm not a tough guy.
No soy un tipo duro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]