Wanna translate Spanish
144,402 parallel translation
Hey, I don't wanna check in on Max'cause she'll think I don't trust her.
Oye, no quiero ver qué hace Max porque pensará que no confío en ella.
Well, now that Bobby's sister is here, I don't wanna mess up your perfect brunch.
Bueno, ahora que la hermana de Bobby está aquí, no quiero estropear vuestro brunch perfecto.
I mean, it's awkward on the subway, but I don't wanna sit on those seats either.
Es decir, es incómodo en el metro, pero tampoco me quiero sentar en esos asientos.
And you're sure you don't wanna go with the dead people thing?
¿ Y estás seguro de que no quieres optar por lo de la gente muerta?
Hey, Max, you wanna come too?
Oye, Max, ¿ quieres venir tú también?
Hey, hey. You wanna cut that out?
Oye, oye. ¿ Quieres dejar de hacer eso?
Look, like I said to you at that all-you-can-eat Indian buffet, unless you wanna get bit, get out of the way.
Mira, como te dije en aquel bufé indio de "come todo lo que puedas", a menos que quieras que te muerdan, sal de mi camino.
I know you've always wanted a hook, but I don't wanna be the cause of it.
Sé que siempre has querido un garfio, pero no quiero que sea por mi culpa.
You wanna trade your woman?
¿ Quieres canjear a tu mujer?
You wanna talk about it?
¿ Quieres hablar de él?
I don't wanna just take things out of the playbook.
No quiero hacer lo mismo de siempre.
- Wanna?
- ¿ Quieres?
- I wanna start with a hold and release.
- Quiero empezar agarrando y liberando.
Once we get divorced, wanna buy it?
¿ Quieres comprarla después del divorcio?
- Why, you wanna have sex with him, too?
¿ Quieres acostarte con él?
Yeah, if you wanna do something more than nod and eat a salad, and make a pretty cry-face, you are punished.
Sí, si quieres hacer algo más que asentir con la cabeza y comer ensalada, y verte bonita llorando, te castigan.
I don't wanna punish you, Debbie.
No te quiero castigar, Debbie.
And I wanna put that on television every single week, Debbie.
Y quiero llevar eso a la televisión todas las semanas, Debbie.
If you don't wanna be part of it, I'll drive you home.
Si no quieres tener nada que ver, te traigo a casa.
I wanna work harder.
Me quiero exigir y trabajar más.
You wanna be a zombie?
¿ Quieres ser un zombi?
If you wanna know if your guys are brain eaters, just check their heart rate.
Si quieren saber si sus hombres son come cerebros, comprueben su pulso.
You wanna be bad cop?
¿ Quieres ser la poli mala?
We don't wanna be late.
- Llegarán tarde.
I believe in you, Congressman. Do you wanna know why?
Creo en usted. ¿ Quiere saber por qué?
So you wanna tell me what was so important I had to get you through the gates?
¿ Qué era tan importante para necesitar un pase de seguridad?
You don't wanna do that.
- Eso no te conviene.
You guys wanna see a nipple that looks like Fred Flintstone?
¿ Queréis ver un pezón que se parece a Pedro Picapiedra?
You think you can just come in here in your suit and be like, "Uh, I wanna be with you, Max."
Piensas que puedes venir aquí con tu traje y estar en plan : "Quiero estar contigo, Max".
You wanna see Veil?
¿ Quieres ver a Veil?
You wanna get home?
¿ Quieres ir a casa?
You wanna see your baby? Huh?
¿ Quieres ver a tu bebé?
Unless you wanna walk a few hundred more miles, find a way over the mountains? Please say no.
A menos quieras caminar unos 160 kilómetros más para encontrar un camino por las montañas.
You wanna know the truth?
¿ Quieres saber la verdad?
Do you wanna watch?
¿ Quieres mirar?
You really wanna know what I saw in those mirrors?
¿ Realmente quieres saber qué vi en esos espejos?
Do you still wanna know why I left?
¿ Todavía quieres saber por qué me fui?
Do you wanna help Sunny?
¿ Quieres ayudar a Sunny?
Something you wanna tell me?
¿ Algo que quieras decirme?
All right, you wanna talk about trust?
Muy bien, ¿ quieres hablar de confianza?
But we both know it's not a place that anyone would wanna go.
Pero ambas sabemos que no es un lugar al que alguien quisiera ir.
I just wanna get out and... go home.
Solo quiero salir y... marcharme a casa.
I wanna know who took Paul Turner from that hospital.
Quiero saber quién sacó a Paul Turner de ese hospital.
Does the FBI wanna tell that to the thousands of Americans whose lives are at stake?
¿ El FBI les dirá eso a los miles de americanos cuya vida está en juego?
You wanna capture a real terrorist, put your handcuffs on this man Keaton.
Si queréis capturar a un verdadero terrorista, ponedle las esposas a ese tal Keaton.
I wanna talk to the CIA man, Keaton.
Quiero hablar con el tipo de la CIA, Keaton.
I'll go anywhere you wanna go.
Iré dondequiera que desees.
Well, I mean... you really wanna move to Colorado?
Bueno... ¿ de veras quieres mudarte a Colorado?
I just wanna talk.
Sólo quiero hablar.
- I wanna push myself.
- No.
- if you wanna come.
Genial.
wanna play 26
wannabe 16
wanna die 17
wanna come 81
wanna try 23
wanna see 38
wanna talk about it 24
wanna bet 77
wanna go 38
wanna dance 65
wannabe 16
wanna die 17
wanna come 81
wanna try 23
wanna see 38
wanna talk about it 24
wanna bet 77
wanna go 38
wanna dance 65