English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ R ] / Running late

Running late translate Spanish

1,807 parallel translation
Running late forgot the presents.
Un poco retrasado, voy a buscar los regalos.
Listen, we're Running late.
Escucha, tenemos prisa.
She says she's running late, and she'll be at Pizza Overlord in 30 minutes. Wait.
Ella dice que llegará tarde y que estará en el Pizza Overlord en 30 minutos.
I'm running late.
Llego tarde.
I'm running late.
Estoy retrasado.
Hey, baby, you're running late.
Hola, amor, llegas tarde.
I'm running late.
Se me hace tarde
We got to get to grandma's house. Running late. Come on.
Se nos hace tarde.
I was running late.
Llegaba tarde.
She gets cold feet, he can't face the truth, keep thinking she's running late.
Ella se acobarda, él no puede afrontar la verdad... se queda pensando que ella se retrasa.
I'm running late, and I'm guessing you should be inside saving lives.
Se me hace tarde y tú deberías estar ahí dentro salvando vidas.
I was running late for my art history class at UIC when this guy cut me off.
Llegaba tarde a mi clase de historia del arte en la universidad cuando ese tío se me cruzó.
Petya must be running late.
Petya debe estar retrasado.
I'm running late.
Se me esta haciendo tarde.
I believe you signed up for a surf lesson today, and it looks like you're running late.
Creo que ud firmo para una leccion de surfear hoy y tal parece que se le esta haciendo tarde.
We're running late. - Oh.
Llegamos tarde.
I was just running late to a meeting...
Llegaba tarde a una reunión.
But we were running late, so we missed the boat ride out here.
Pero llegamos tarde, por lo que perdimos el bote que nos llevaría.
And tell daniel that I'm running late.
Y le digas a Daniel que llegaré tarde.
Let me just let them know, I will be running late.
Sólo déjenme avisarles que estaré retrasado.
We're supposed to get the new guy today, But I guess he's running late.
Se supone que el tipo nuevo viene hoy, pero supongo que se retraso.
Oh, he's running late.
Oh, él llega tarde.
I was running late. And the only seat available was next to Professor Hindenslaus.
He llegado tarde y el único sitio que quedaba era junto al profesor Hindslaus.
Guess he's running late.
Supongo que está retrasado.
- Sorry, I'm running late.
Ahora, discúlpame, o llegaré tarde.
We're already running late for school, and I don't need it to get any worse.
Llegamos tarde a la escuela y no necesito que empeore.
The General has advised me that they are running late.
El general me ha avisado de que llegarán tarde.
Yes. The celestial bus is running late.
Claro, el autobús celestial viene atrasado.
Sorry we're running late.
Siento que estemos retrasados.
We're running late.
Estamos tarde.
- We were running late.
Estábamos tarde.
- Mom, I'm--I'm running late. Can I have the book back?
- Mamá, se me hace tarde. ¿ Me das el libro?
Jake is running a little late.
Jake va a llegar tarde un poco.
I'm sure she's just running a few moments late.
Estoy seguro de que solo llega unos minutos tarde.
I'm running really late.
Voy realmente tarde.
Tell Miss Starr I'm running a little late, okay?
Dile a la señorita Starr que estoy atrasada, ¿ está bien?
I'm running a little late.
Estoy algo atrasado
The logistics of getting a campaign up and running at this late date- - frankly, they're... daunting.
La logística de montar una campaña en una fecha tan tardía francamente, es intimidante.
Sam, you're running a little late here.
Sam, llegas tarde, ¿ sabes?
Hey, you're running a little late tonight.
Oye, llegas un poco tarde hoy.
Oh, look, Nick's running a bit late.
Nick está retrasado. Lo siento. *
I'm just running a few minutes late.
Estoy llegando unos minutos tarde.
He's running quite late.
Es tarde y no llega.
But she's running a little late today.
Pero está un poquito retrasada hoy, por eso yo...
We are running mind-bogglingly late, so I need you to wolf this down double-time.
Se nos hace terriblemente tarde, así que necesito que devoren esto.
She's just running a little late, but she's on her way.
Se le está haciendo un poco tarde, Pero está en camino.
We're late in the 4th quarter, time is running out for Arnett Mead.
Estamos avanzados en el último cuarto y el tiempo corre para Arnett Mead.
- Right... Mum, we're just off to Thorpe Park and we're running a bit late
Mamá, justo nos estábamos yendo al Parque Thorpe y se nos esta haciendo un poco tarde así que probablemente ya deberíamos irnos.
Look, I'm running a little late for drinks, but, uh, if you'd like to meet after...
Oh, Hola. Mira, llego un poco tarde a por las bebidas, pero, uh, si desea reunirse después...
She's running a little bit late, but she'll be here just under the wire.
Llegará un poco tarde pero estará aquí a tiempo.
I'm running kind of late. Can I call you later?
Voy algo tarde. ¿ Puedo llamarte luego?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]