English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We're just talking

We're just talking translate Spanish

927 parallel translation
We're talking about national TV just to see your man shoot the rock.
Estamos hablando de televisión nacional solo para ver a tu chico meter la bola
Well, actually, we're talking about just how much you should do.
Bueno, estábamos hablando de los esfuerzos que debes hacer.
Mrs. Nash, we're just sitting here talking like always.
Sra. Nash, sólo estamos sentados, hablando como siempre.
We've been talking it over here, and... we're just a couple of regular guys.
Mima, estuvimos hablando y- - Somos un par de sujetos normales, y este embellecimiento- -
Then we'll have to travel with one eye on the calendar or something just as bad : Talking about a picture all the time we're gone. - Not a peep.
Acabaríamos viajando con un ojo en el calendario, o lo que es peor, hablando de ello durante todo el viaje.
IF YOU DON'T KNOW WHAT WE'RE TALKING ABOUT, WHY DON'T YOU JUST KEEP OUT OF IT?
Si no sabes de lo que hablamos, no te metas.
You are all talking as if he just died and we're here to criticise the remains.
Habláis como si hubiera muerto y criticáramos su cadáver.
About the house... now that we're talking about it... it's important we're very clear... just how much are you asking for it?
Ya que hablamos de la casa, deberíamos aclarar algo importante :
We're somewhere in the palace, because I was just talking to the emp -
- Estamos dentro del palacio porque estaba hablando con la emp...
While we're all talking here together as friends... I'd just like to say that what happened to Freddy is not gonna happen to me.
Ya que estamos hablando aquí, juntos, como amigos... me gustaría decir que lo que le pasó a Freddy no me pasará a mí.
We're just talking off the record.
Estamos hablando extraoficialmente.
We're just talking business.
Sólo hablamos de negocios.
Your blood pressure is going up just while we're talking here.
Te está subiendo la tensión mientras hablamos.
I guess we'll just have to face it. You're talking to a pretty stupid man.
Aceptémoslo, está hablando con un ingenuo estúpido.
We ´ re just talking about dogs.
Estamos hablando de perros.
We're just talking about your wife.
Sólo hablábamos de tu esposa.
The orders have been given. All right, we're just wasting time talking.
Las ordenes han sido dadas, y bien, estamos desperdiciando nuestro tiempo a
- Well, we're just talking, Tilly. - Well, talk on your own time.
- Habla en tu tiempo libre.
Think it over, we're talking about millions, and this is just an advance of 50.
Razone, se trata de millones y esto no es más que... un anticipo de 50.
- Yes. Now, Iet's just hope for your sake, we're talking about the same thing.
Esperemos por tu bien que hablemos de lo mismo.
Itiswhat we were talking about - me having to make a living for three people while they're just swiping apples and running up and down the street.
Es de lo que estábamos hablando -... de mí teniéndome que ocupar de tres personas mientras ellos sólo roban manzanas y corren por la calle.
We're just talking about Rick's little adventure with a...
Justamente hablamos Acerca de Rick es pequeño La aventura con uno...
We're talking about an imaginary cuckold. Nameless, just simply a cuckold.
Hablamos de un cornudo imaginario, sin nombre, un cornudo cualquiera.
We're just wasting time talking while Zoe's in danger!
Estamos perdiendo el tiempo hablando mientras Zoe está en peligro!
The interesting thing that I see in the discussions is that we'll stop just talking about the docks, but we're now talking about industry and the country as a whole.
Algo interesante que veo en las discusiones... es que ya no hablamos solamente de los puertos, sino que hablamos de la industria y del país como un todo.
We're just been talking about you.
Justo hablábamos de usted.
Just so we all know we're talking the same language... here.
Todos hablamos el mismo idioma - toma.
- I'm sorry. We're just talking.
- Lo siento, sólo hablábamos.
But what we're talking about is far more serious than just the study of Solaristics.
Pero estamos hablando de algo más importante que los simples estudios de la Solarística :
We're all mad at Stacquet and the CGT guys, but we're talking just like they would.
Qué raro todos estamos en contra de los tíos de la C.G.T. y me parece que estamos hablando como ellos...
We're just talking.
Estábamos hablando.
Well, I can understand young kids taking a flyer just for kicks, but... we're talking about sophisticated, mature adults.
Bien, comprendo que algunos jovenes quieran probarlo por la emocion. Estamos ablando de hombres civilizados y maduros.
WE'LL JUST HAVE TO BEND THE LAW. THIS IS DAD'S LIFE WE'RE TALKING ABOUT.
Tendremos que doblegarla un poco.
We're just talking.
Sólo hablamos.
We've been talking and talking. We're just not getting anywhere.
No hacemos más que hablar y hablar, y así no vamos a llegar a ningún sitio.
- We're just talking about you...
- Estábamos hablando de ti.
We're talking about 100,000 pieces of paper just for your report.
Estamos hablando de miles de pedazos de papel sólo para su reporte.
Don't be mad, father, we're just talking a little.
No sea injusto, señor. Sólo estábamos hablando.
We're just talking about ourselves.
Sólo estamos hablando de nosotros.
- We're talking about eggs and bacon here, not just toast and porridge.
- Huevos y bacon, ¿ porqué no?
But If they're just camping out someplace... we're talking about hundreds of thousands of acres.
Pero si ellos están acampando en algún lugar estamos hablando de cientos de miles de hectáreas.
- We're just talking to General Keever.
- Sólo hablamos con el Gral. Keever.
We're talking cruel and unusual punishment here just to work on his goddamn campaign.
Estamos hablando de un castigo cruel e inusual aquí sólo para trabajar en su campaña maldita.
I'm so glad we're talking, I just am.
Me alegro mucho de que hablemos. De veras.
We're not talking about just the people here.
No se trata sólo de nosotros.
Dominic, we're not just talking about Airwolf.
Dominic, no sólo estamos hablando del Airwolf.
Well, as long as we're talking about transparent plans, why don't you just admit that you brought that clone of me here because you are still hung up on me.
Bueno, siempre y cuando estamos hablando de planes transparentes, ¿ por qué no lo admites que trajiste ese clon de mí aquí aún porque eres me colgó.
All we're talking about.... We're just talking about one dinner out of your life.
Sólo estamos hablando de una cena, una sola en tu vida.
- I just want to know what we're talking about.
Tu me conoces mejor que eso. Solo quiero saber de que se trata.
We're just talking.
Sólo estamos hablando.
We're just talking around things here.
Estamos aquí hablando sobre cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]