English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / We know what happened

We know what happened translate Spanish

1,404 parallel translation
We won't leave until we know what happened with the auction.
¡ No nos vamos a ir hasta tanto no sepamos qué pasó con el remate!
We think we know what happened to the Kazars.
Creemos saber lo que les pasó a los Kazar
We don't have the rest on film, but we suspect we know what happened next.
No tenemos el resto del video, pero sospechamos lo que ocurrió después.
No. But we know what happened to Billie.
No, pero sabemos lo que le ha pasado a Billie.
We know what happened, Emma.
CALLE 29 OESTE 553 MIÉRCOLES, 19 DE OCTUBRE Sabemos lo que sucedió, Emma.
We know what happened to you eight years ago.
Sabemos lo que sucedió hace ocho años.
We know what happened.
Sabemos lo que ocurrió.
We know what happened to Higgins.
Sabemos qué le pasó a Higgins.
We think we know what happened at the hotel yesterday.
Creemos saber qué pasó en el hotel anoche.
We need to know what happened on that evac.
Debemos saber qué pasó en esa evacuación.
No... no, we don't know what happened.
No. No sé qué ha pasado.
I don't know what happened, but we got to get out of here.
No se que ha pasado, pero debemos salir de aqui.
But we don't know what happened yet, that's why I'm here.
Pero no sabemos qué sucedió aún, es por eso que estoy aquí...
We all know the nigga can sing, but what happened to standards?
Todos sabemos que el tío sabe cantar, ¿ pero que fue de los valores standard?
We already know what happened.
No lo haga. Sabemos qué pasó.
Even though we both think you know exactly what really happened.
Incluso cuando ambos sabemos lo que realmente pasó
We need to know what happened Thad.
Necesitamos saber que sucedió, Thad...
Norma, we just thought you needed to know what happened.
Norma, pensamos que tenías que saber lo que había pasado.
We're fighting again. I don't know what happened.
Nos hemos peleado, no sé ni cómo ha pasado
We both know what happened with that, don't we, Pop?
Ambos sabemos qué pasó ¿ no papá?
I don't know what happened. When we were in the Netherlands, she seemed so amazing, you know?
Cuando estábamos en los Países Bajos ella parecía tan asombrosa, ¿ sabes?
Yes, we know about what happened.
Si, sabemos lo que ha sucedido.
We know that school's been tough lately. And kids can be really cruel. Is that what happened with you and Sean?
Sabemos que la escuela se volvió difícil y los niños pueden ser crueles.
Something crazy happened at that house that night, and maybe we'll never really know what.
Algo loco ocurrió en esa casa esa noche, y quizá nunca sepamos lo que sucedió.
You know, some people thought that we should reschedule this groundbreaking ceremony after what happened last week.
Algunas personas querían que pospusiera esta ceremonia... después de lo ocurrido la semana pasada.
Nope. We do want to know what happened when Sergeant Moore found out you were sleeping with his wife.
Queremos saber qué pasó cuando el sargento Moore se enteró de que Ud. dormía con su esposa.
I think we all know what happened here.
Creo que todos sabemos lo que pasó.
If we're partners, I need to know what happened to Charlotte.
Si vamos a ser socias, necesito saber qué pasó con Charlotte.
We just wanna know what happened to you.
Sólo queríamos saber qué te ocurrió.
The truth is, we don't know what happened on that field.
La verdad es que no sabemos qué pasó en ese campo.
Lana, we don't know what happened.
Él pudo haber ido a pedir ayuda.
It's much, much more than that. We know the Ancients left their galaxy for Pegasus and returned later when they lost the war to the Wraith. But what happened to them?
Esto es mucho, mucho más que eso... sabemos que los Antiguos dejaron nuestra galaxia por Pegasus... y volvieron después tras perder la guerra contra los Espectros... pero, ¿ qué les pasó?
That would make these people subsequent evolution of humans, which is apparently what happened in our galaxy after the Ancients we know ascended.
Eso significaría que esta gente es una evolución posterior de los humanos... lo cual, aparentemente, es lo que ocurrió en nuestra galaxia... después de que los Antiguos que conocemos ascendieran.
When we ask you what happened, we wanna know what you think happened.
Cuándo le preguntamos que pasó, queremos saber que piensa Ud. que pasó.
All right, Charlie. We need to know what happened.
De acuerdo, Charlie necesitamos saber que pasó.
Except this time we already know what happened.
Excepto que esta vez ya sabemos qué pasará.
We don't know what happened to the Topeka.
No sabemos que le paso al Topeka.
We may never know what really happened to Flight 93. But we do know what didn't happen.
Quizá nunca sepamos que le pasó al Vuelo 93, pero sabemos lo que no le pasó.
That's why your conscience you know gets inside of you and stays there until today you know, somebody else is in inside of me that tells me from time to time you get awake what happened why we did such a thing.
Es por eso que tu conciencia, ¿ sabes? entra en tí y ahí se queda hasta que hoy, ¿ sabes? alguien distinto en mí me dice de tiempo en tiempo :'¡ despierta!
We may never know what really happened.
- Quizá nunca sepamos qué pasó.
Dad, you know what happened to the guy up in the parking lot. We
Viste qué ocurrió con el sujeto del estacionamiento, papá.
We want to know what happened at the facility.
Nosotros queremos saber que pasó en el centro de investigación.
We know that. And what happened?
Ya lo sabemos. ¿ Y qué pasó?
We were in the cutting room this afternoon, we were having lunch... and suddenly, I don't know what happened, he collapsed all of a sudden.
Estábamos en la sala de edición esta tarde, estábamos almorzando... y de pronto, no sé qué sucedió, se cayó de repente.
You people ran so quickly that we just kept crying to know what happened
¿ Cómo lo sabes? Yo se lo dije.
Um, I was going to say that you don't know who my father really is and that what has happened to us is a great injustice, that we were never really given a fair chance.
Un, yo iba a decir que ustedes no saben quien es mi padre realmente y que lo que está sucediendo con nosotros es una gran injusticia, y que nunca nós fue dada una oportunidad justa.
We are not sure exactly what happened, but what we do know, Mary, is that police are investigating the death of one of the fashion world's top models.
No sabemos que ha ocurrido exactamente, Pero sí sabemos, Mary, que la policía está investigando la muerte de una de las mas famosas top models del mundo.
We want to know what happened between you and Trevor
Queremos saber que ocurrió entre tú y Trevor
Oh Do you know what! If you want to hear something really funny, a really funny story, you should hear what happened to Moss and I, when we were so drunk in Amsterdam that Moss lost his glasses!
Oh, si quieren hoy algo realmente gracioso, una historia realmente divertida, deberías oír qué nos pasó a Moss y a mí cuando estábamos tan borrachos en Ámsterdam que Moss perdió sus gafas.
We all know what happened.
Todos sabemos lo que pasó.
They unionized in Pittsfield, and we all know what happened in Pittsfield.
Así lo hicieron en Pittsfield, y todos sabemos qué sucedió allí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]