We were here translate Spanish
5,569 parallel translation
I thought we were here to talk about
Pensé que estábamos aquí para hablar del
How did you even know we were here?
Espera. ¿ Cómo sabías que estábamos aquí?
I know I'm a fascinating conversationalist, but you haven't said more than two words the entire time we were here.
Sé que soy un increíble conversador, pero no has dicho más de dos palabras - en todo el rato que hemos estado aquí.
You watched over her. Defended her honor the last time we were here.
La vigilabas... defendiste su honor la última vez que estuvimos aquí.
The last time we were here, she was seven.
La última vez que estuvimos aquí, ella tenía siete años.
No one knows we were here.
Nadie sabe que estábamos aquí.
I thought we were here to discuss the, uh, management options in the wake of Fausto's fall.
Creí que estábamos aquí para discutir el... manejo de opciones en el comienzo de la caída de Fausto.
I thought we were here to negotiate.
Pensaba que estábamos aquí para negociar.
I want to. The first few months we were here, I took care of Lexi.
Los primeros meses que estuvimos aquí, cuidé de Lexi.
'We were Here before you and we will be Here after you.'
Estábamos aquí antes que tú, y estaremos aquí después de ti.
We were right here.
Estábamos aquí.
But if they were white, Latino, Native American, we should still be here because an injustice against one people is an injustice against every people.
Pero si hubieran sido blancos, latinos, indios americanos... también estaríamos aquí porque una injusticia contra un pueblo... es una injusticia contra todos los pueblos.
We were ready to get the hell out of here.
Estábamos preparados para irnos de una vez.
Well, this is my vacation, and I knew you were going to the office, but the first Saturday we spent here, you needed to see your daughter.
Bueno, estas son mis vacaciones, y sabía que ibas a ir a la oficina, pero el primer sábado que pasamos aquí, tenías que ir a ver a tu hija.
Why didn't you tell them we were coming here today?
¿ Por qué no me dijiste que veníamos aquí?
They were renovating the conference room at the library, so I told the gals we could have book club here.
Estaban renovando la sala de conferencias en la biblioteca, así que le dije a las chicas que podíamos tener el club de lectura aquí.
We raced here from Los Angeles because a fortune-teller told you that you were gonna be murdered by a fish in Las Vegas?
¿ Hemos venido corriendo desde Los Angeles porque un adivino le dijo que iba a ser asesinado por un pez en Las Vegas?
My dad used to bring us out here when we were kids.
Mi padre solía traernos aquí cuando éramos niños.
When you look at the research that we've done recently, people loved the National Gallery when they get here, and they understand it, but to the average person on the street as it were, they don't quite understand what we are and what we've got.
Cuando te fijas en la investigación que hemos hecho recientemente, la gente adora la National Gallery cuando están aquí, y la entienden, pero la persona media de la calle, por decirlo así, no entiende del todo lo que somos y lo que tenemos.
We were put here on earth to replace them.
Nos pusieron aquí en la Tierra para reemplazarlos.
That night 3 years ago, we looked at ourselves in the mirror, and none of us wondered why we were still fuckin'here.
Esa noche de hace tres años, nos miramos en el espejo, y ninguno sabíamos porqué seguíamos aquí.
We've only been here for a couple of years, but I don't think you were old enough to remember.
Solo llevamos un par de años viviendo aquí, pero no creo que tengas tanta edad como para recordar lo que dices.
We pretend we were never here.
Fingiremos que nunca estuvimos aquí.
- I put them in here and I didn't know what we were gonna do.
- Las puse aquí y no sabía qué hacer. - Está bien, Janet.
So, as I was saying, with your, uh, Disneyland prize package, you were supposed to receive a standard garden-view room, but I'm afraid we don't have a comparable room available here at Walt Disney World.
aquí en Walt Disney World.
And you remember, we were never here.
Y recuerda, nunca estuvimnos aquí.
We were all just here.
Estábamos todos aquí.
And here we were offered...
Y aquí nos ofrecieron...
But Trudy called me when we were at your birthday and they're coming out here in about three weeks.
Pero Trudy mí cuando llama estábamos en su cumpleaños y están saliendo aquí en unas tres semanas
I told Carol you were thinking about making a career switch and it might be a good idea for you two to sit down and talk about some potential openings that we have here.
Le dije a Carol que estabas pensando acerca de hacer un cambio de carrera y que podría ser una buena idea que ustedes dos se sienta y hablar de un cierto potencial aberturas que tenemos aquí
Well, when you found out we were coming here, you could have told me.
Bueno, cuando te enteraste de que íbamos a venir aquí, podías habérmelo dicho.
Well, when you found out we were coming here, you could have told me.
Cuando te enteraste que vendríamos, podías habérmelo dicho.
Uh, we were told that vicky spent Most of her time here with you.
Eh, nos dijeron que Vicky pasó la mayor parte de su tiempo con ustedes aquí.
How do we know what these guys were down here doing to it?
¿ Cómo podemos saber lo que estos tíos le estaban haciendo?
I worked hard to make sure she trusts me, but I can't imagine she's going to sit on this thing for long. Oh. I assume because we're here, the other four calls were about Roger?
He trabajado duro para asegurarme de que confíe en mí, pero no creo que vaya a ignorarlo mucho tiempo. ¿ Debo asumir ya que estamos aquí, que las otras cuatro llamadas eran sobre Roger?
And even if we were able to get a signal out, three hours would be nowhere near enough to get a rescue ship here.
Y aun si pudiéramos enviar una señal, una nave de rescate no podría llegar en tres horas.
Then, we're safe here, unless we were followed...
Entonces, estamos a salvo aquí, a no ser que nos seguimos...
We were put here to guide the evolution of the human spirit.
Nos pusieron aquí para guiar el desarrollo del espíritu humano.
I mean, I hate to be all negative here, but Asher knew that we were in the house, and there's that... That eyewitness cop, our fingerprints and hair and...
Quiero decir, siento ser negativo, pero Asher sabia que estabamos en la casa, y esta ese... policia testigo, nuestras huellas y pelo y...
We were all here, which means we're all at fault.
Todos estamos aquí, lo que significa que es culpa de todos.
And I wonder what if we were to leave here and to go and live in a place far away across the sea?
¿ Qué tal si dejamos de vivir aquí y fuéramos... a un lugar lejos al otro lado del mar?
The night we were planning to move the weapons, you escaped. You get out of here.
Tienes que salir de aquí.
I don't know if you've been paying attention around here, but we need to wrap this thing up, so I need to know if whatever you and Logan were up to can force him to end this thing with Mike once and for all.
No sé si siquiera has estado prestando atención por aquí, pero tenemos que terminar esta cosa, así que necesito saber si cualquier cosa que Logan y tú estuvieron haciendo puede forzarlo a terminar esta cosa con Mike de una vez por todas.
We were LMNG here. * * *
Estábamos viviendo aquí.
W-we were just wrapping up here, bitch pudding.
Ya estábamos recogiendo por aquí, Pudin de Perra.
No, we were gonna meet here.
No, nos íbamos a reunir aquí.
She came out here for a midnight swim like we all did when we were kids...
Vino aquí para un chapuzón nocturno...
We were wondering if a William Fairwick is an employee here.
Nos estábamos preguntando si William Fairwick trabaja aquí.
Just forget we were ever here.
Olvida que hemos estado aquí.
Did someone tell Keeler we were going to be here?
¿ Alguien dijo Keeler que íbamos a estar aquí?
We don't want Aiwei to know we were in here if we can't find anything.
No queremos que Aiwei sepa que estuvimos aquí.
we were here first 26
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were friends 142
we were just friends 20
we were happy 66
we were 914
we weren't 120
we were there 68
we were close 44
we were talking 74
we were together 65
we were friends 142
we were just friends 20
we were happy 66