English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What have i missed

What have i missed translate Spanish

124 parallel translation
So, what have I missed?
Y, ¿ qué me perdí?
Okay. What have I missed?
¿ Qué me he perdido?
Ooops. What have I missed?
- Disculpen que llegue tarde.
So, I've been gone a week. What have I missed?
Por lo tanto, me he ido una semana, ¿ qué me perdí?
What have I missed?
¿ Qué me perdí?
What have I missed?
¿ Qué me he perdido?
- What have I missed?
- ¿ Qué me perdí?
- So, what have I missed?
- entonces, que me perdí?
What have I missed?
- Nada, señor.
What have I missed now?
¿ Que me perdí ahora?
What have I missed?
Que me perdí?
Do carry on. What have I missed?
Continúen. ¿ Qué me perdí?
What have I missed?
De qué me perdi?
Yes, I was to have missed my chance. But after what he said...
Puede que lo estuviera al perder mi oportunidad, pero después de lo que me dijo...
What other numbers have I missed?
¿ Qué otras canciones me he perdido?
No matter what it costs, Susie's going to have everything that I missed.
Pero señorita Lora... - No importa lo que cueste. Susie tendrá todo lo que yo no tuve.
Else, how could I have missed what I must have aimed for all my life?
¿ Cómo he podido perder lo que deseé toda la vida?
If I had not met you, think what I'd have missed.
Si no te hubiera conocido, ¡ lo que me habría perdido!
What else have I missed cos l haven't thought to ask?
¿ Qué más me he perdido por no haber preguntado? ¿ Qué?
What else have I missed?
¿ De qué más no me he dado cuenta?
~ Well, maybe you have, Mrs Scotlock. ~ That's a relief. What I have missed?
El Acta de Precios de los Productos entrará en vigor en noviembre.
What else have I missed?
¿ Que más me he perdido?
Well, I might have missed Hondo but at least I stood up for what I believed in.
No pude ver "Hondo",... pero por lo menos defendí mis convicciones.
- Don't worry, I wouldn't have missed this for the world. What's he gonna do?
- No te preocupes, no me lo perdería por nada del mundo.
He won't throw anything away because it reminds him of good times with Rimmer! - I must have blinked and missed them. - You don't know what we used to do, like the locker room game.
No quiere tirar nada por que le recuerda los buenos ratos que pasó con Rimmer yo debí estar parpadeando y me los perdí no sabéis lo que solíamos hacer de vuelta en el Enano Rojo los primeros días como cuando jugábamos a las taquillas
Now I'm married to a lovely person that takes out some regrets that may have been or... I missed my chance there or something and you never know what the future will hold for you and I think I'm lucky to have found Penny
Ahora estoy casado con una persona maravillosa eso supera algunas cosas que no pudieron ser o... que perdi una oportunidad o algo asi y uno nunca sabe lo que depara el futuro
when I see the children playing together now I realise how much fun they have together and it's probably what I missed being an only child
Hace cinco años Alexander y unos años despues, Timothy cuando los veo jugar juntos me doy cuenta de cuanto se divierten juntos y probablemente eso eché de menos como hijo unico
I mean, what could I have missed? What was it? "
"¿ Qué me falta, qué hice?"
What I would have missed.
Piensa en todo lo que me habría perdido.
Before I met Gil, I'd have looked at you and walked away wiggling my ass to show what you missed.
Antes de conocer a Gil, te hubiera mirado y hubiera salido caminando meneando mi trasero para que veas lo que te perdiste.
Hey, you know what? I have two quarters that you missed from the boxes on 12th Street.
Tengo dos hojas que perdió en las cajas de la calle 12.
What if I'd picked something in powder blue? You would have missed the joke.
Si elegía algo en azul pastel hubiera sido gracioso y te hubieras perdido la broma.
I guess what I was trying to say is that if I were still away and I read about what happened in the mine, about what you did, I would have been... sorry that I missed it.
Digamos que si aún estuviera fuera y leyese sobre lo ocurrido en la mina, sobre lo que hiciste, sentiría habérmelo perdido.
Have I missed you or what?
¡ Como te he extrañado!
I just said what you said, but you must have missed it because I was on my way outside to mow the lawn.
Sólo puedo decir lo que dije, pero perdiste porque. Voy a salir a la calle para cortar el césped
Well, I guess I'd have to tell you... what a mistake you've made... and what an opportunity you've missed. I guess I couldn't give you these.
Bueno, te hablaría del error que está cometiendo... y de la oportunidad que perdió... y no podría darte esto.
I have missed you so bad that I would do any- - i had forgotten what a great kisser Ben was.
Te eché tanto de menos que haría cualquier... Había olvidado lo bien que besaba Ben.
I was hoping it didn't hit the- - but from that angle, it can't have missed the aorta. What about him?
Ojalá no la hubiera golpeado de ese ángulo, no puedo evitar la aorta
Yeah. Okay, all the talking is really starting to drain me, and now I'm gonna have to watch the highlights later to see what I missed here.
Sí, bueno, tanta charla me está hartando... y voy a tener que mirar el resumen deportivo para ver qué me perdí.
NATIONAL ANTHEM ON TV What have I missed?
- ¿ Qué me perdí?
[James] No, I guess I must have missed them. What?
No, supongo que no
I think about a girl who didn't come home, what I might have missed, and if I miss something again, who's next?
Pienso acerca de una chica que no regresó a casa, qué pude haber pasado por alto, y que si me escapa algo de nuevo, ¿ quién será la próxima?
You guys have really missed out on what's interesting, Because I'll tell you what's interesting.
De hecho, creíamos que usted...
I have to find out about what I've missed.
Tengo que saber más sobre lo que he perdido.
I've missed it, too, but you know that until they check your levels next week and figure out what's wrong, you have to eat healthy and take it easy.
- Yo tambien lo echaré de menos. pero ya sabes que hasta que te hagan el cheqeo la proxima semana y sepamos qué te pasa tienes que comer sano y tener tranquilidad.
What have I missed?
Que me perdi?
- What have I missed?
¿ Qué me perdí?
But at night I wake up in a cold sweat, wondering, how I missed it, what I could have done, what I should have done, how much hurt I've caused, to families, to the company.
Pero, por la noche, me despierto sudando frío preguntándome cómo lo pasé por alto, qué podría haber hecho qué debí haber hecho, cuánto dolor les he causado a las familias, a la empresa.
- Where have you been? - What did I missed?
- ¿ Dónde has estado?
And what if I told you that you are so blind with psychiatry that you have totally missed the boat on this one?
¿ Y qué tal si te dijera que estás tan cegado con la psiquiatría que se te fue el tren en ésta?
I turned my back on What God Wanted for me, for us, and I have missed out on so much.
Le di la espalda a lo que Dios quería para mí, para nosotros, y me perdí, muchas cosas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]