English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / What have we done

What have we done translate Spanish

1,193 parallel translation
Now what have we done?
¿ Ahora que hemos hecho?
What have we done again?
¿ Qué hemos hecho?
What have we done wrong this year? All the bad lucks Pao, what shall we do?
- Qué hemos hecho para merecer esto?
- What have we done to you?
- ¿ Qué le hemos hecho?
What have we done to you?
¿ Qué le hicimos nosotros?
What have we done?
¿ Qué hemos hecho?
Don't tell them that to their face. What have we done now?
No les digas eso a la cara.
But. sahib... what have we done?
Pero, sahib... ¿ Qué hemos hecho?
What have we done?
Que hacemos?
But we have flame throwers, and what this indicates to me, it means that at some point, some person said to himself, gee, I sure would like to set those people on fire over there, but I'm way too far away to get the job done.
pero tenemos lanzallamas, y esto me indica, que en algun momento, una persona se dijo a si mismo, cielos, me gustaria prenderles fuego a esas personas que estan ahi, pero estoy muy lejos para poder hacerlo.
- What else could we have done?
¿ Qué más podíamos hacer?
I say we take that cardboard cutout and do to it what we should have done to him while he was alive!
Yo digo que tenemos corte de cartón y hacer para que lo que debería haber hecho a él mientras estaba vivo!
We'd have done what?
¿ Qué habríamos hecho?
Maybe if we would have done what they told us to do... maybe everything would be just like it was.
Puede que si les hubiéramos obedecido... todo estaría igual que antes.
What pisses me off is, this country has faults and strengths and we have done nothing but play to the faults.
Lo que más me cabrea es que este país tiene mucho bueno y malo... y sólo hemos explotado lo malo.
FINE, SO DO WE. WHAT HAVE YOU DONE?
¿ Pero qué es lo que has hecho?
I don't know what we would have done without him.
No sé lo que habría hecho sin él.
Earth that gave us all this food... sun that made it ripe and good... dearest earth, dearest sun... we'll not forget what you have done.
Te damos gracias señor por la tierra que nos da sus frutos... por el sol que los madura... y por la lluvia que nos llega.
Speaking of what has to be done, I believe we have an arsonist to stop.
Hablando de lo que hay que hacer, debemos parar a un incendiario.
Deny us what you will, we have done that.
Niégalo si quieres, pero nos ha ido bien.
He must have knowledge. We all must, now... if we're to see clearly what is being done and to whom... in this country.
Todos debemos tener conocimientos... si queremos ver claramente qué se está haciendo, y a quiénes... en este país.
We couldn't have done it if it hadn't been for what you did.
No podríamos haberlo hecho si no fuese por lo que hiciste tu.
Senor, we appreciate what you have done, but there's no way you can take that plane.
Señor. Agradecemos lo que ha hecho, pero no hay forma de que podamos tomar ese avión.
What can we do as we have not already done?
Me pregunto que mas podemos hacer, que no hayamos hecho ya.
My men, my compadres, what we have done, we have done together.
Mis hombres, mis compadres, lo que hemos hecho, lo hemos hecho juntos.
"We make good love." "What have you done for me lately?"
"Me encanta cuando hacemos el amor." "Que has hecho por mí ultimamente?"
No one in Guilder knows what we've done... and no one in Florin could have gotten here so fast.
Nadie en Guilder sabe lo que hemos hecho... y nadie en Florín puede haber llegado tan rápido.
We have done what we could, ma'am. Where?
Hemos hecho lo que hemos podido, señora. ¿ Dónde está?
Now, what we should have done... was waltz around for a few rounds... then one of us takes a turn and we split 25 bucks apiece later on.
Lo que deberíamos haber hecho es pasearnos unas cuantas rondas hasta que uno cayera y partirnos a 25 cada uno.
Why? What have we done to you?
¿ Qué te hemos hecho?
What harm have we done?
¿ Qué mal hicimos?
Doing precisely what we have done eighteen times before is exactly the last thing they'll expect us to do this time!
¡ Hacer justo lo que hicimos las otras 18 veces es Io último que esperan que hagamos esta vez!
What have we ever done to make you hate us so?
¿ Qué hemos hecho para que nos odies así?
And we should have went to Vegas, is what we should have done.
Deberíamos haber ido a Las Vegas.
Who will ever do what we have done?
Quien tiene las agallas para hacer todo esto en el mundo como nosotros?
We have done what they have asked.
Hemos hecho lo que nos pidieron.
How about going to the police? What we should have done in the first place.
¿ Qué os parece ir a la policía, como deberíamos haber hecho?
The point here is not what might have been done, but what we do now.
El punto no es que se hubiera hecho, Si no, ¿ qué vamos a hacer ahora?
I don't believe what we have done.
No puedo creer lo que acabamos de hacer.
So on behalf of the neighborhood council... myself, and New York City... I want to thank you for what you've done... and I ask for your continued support... until we have the kind of General Hospital... this borough needs.
En nombre del consejo del vecindario... mío y de Nueva York... quiero agradecerles lo que han hecho... y les pido su apoyo continuo... hasta que tengamos la clase de Hospital General... que este pueblo necesita.
I want to thank you for what you've done... and I ask for your continued support... until we have the kind of General Hospital... this borough needs.
¿ Vas a matar a todos los que no puedes arrestar? No es tu maldito... ¿ Sabes qué problema tengo contigo?
Have you supported what we've done for peace, for order, for stability?
¿ Apoya nuestras medidas por la paz?
I'm going to do what we should have done a long time ago... I'm Going to axe that bitch down.
voy a hacer algo que deberíamos de haber hecho hace harto rato la abrire a hachazos!
I want you to know that we appreciate what the people of Britain have done for us.
Quiero que sepáis que apreciamos lo que los británicos están haciendo por nosotros.
- Kelly, what could we have done?
- Kelly, ¿ qué podíamos hacer?
Without her playing pinochle with us we don't know what we would have done.
Si no fuera por sus juegos de cartas no sé lo que habríamos hecho.
You know what we should have done when we were young studs?
¿ Sabes lo que deberíamos haber hecho cuando éramos jóvenes apuestos?
And yet, look at what we have just done.
Y ya ven lo que hemos hecho.
What we have always done.
Lo que siempre hemos hecho.
What we couldn't have done with ten thousand grands!
¡ Lo que habriamos hecho con ese dinero! Bueno.
We have to, to find out where he was, what he's done.
Tenemos que averiguar dónde estuvo, qué ha hecho.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]