Whose idea was it translate Spanish
372 parallel translation
- Hey, whose idea was it?
- Oye, ¿ de quién fue la idea?
Whose idea was it?
¿ De quién fue la idea?
Whose idea was it to send the cake?
¿ De quié idea fue la de enviarle torta?
Whose idea was it... to make the football team share their salaries with us?
¿ Quién tuvo la idea... de que el equipo de fútbol americano compartiera su sueldo con nosotros?
- Whose idea was it to advertise?
- ¿ De quién fue la idea de los anuncios?
Whose idea was it to volunteer for this job?
¿ A quién se le ocurrió ofrecerse de voluntario?
Whose idea was it. Yours?
¿ De quién fue la idea?
Whose idea was it? Yours or Barton's?
¿ Fue idea tuya lo de Burton?
Whose idea was it for me to learn to knit in the first place?
¿ De quién fue la idea que aprendiera a tejer?
Whose idea was it for you to come here and see me?
¿ De quién fue la idea de venir a verme?
Well, this plan, whose idea was it?
Bien, ese plan, ¿ de quién fue la idea?
Well, pray tell, whose idea was it?
bueno, ¿ y de quien fue la idea?
Whose idea was it?
- ¿ De quién fue la idea, tuya o suya?
- Just whose idea was it?
- ¿ De quién fue la idea?
It wasn't my idea, I swear! - Whose idea was it then?
No fue mi idea, se lo juro - ¿ De quién fué la idea?
Whose idea was it anyway to go for murder one, Dan Cole's?
¿ De quién fue la idea del homicidio premeditado? ¿ De Cole?
Whose idea was it to go fight in Italy?
? De quien fue la idea de ir a pelear en Italia?
Well, whose idea was it to get bluebirds?
¿ De quién fue la idea de los azulejos?
- Whose idea was it to get this thing?
¿ De quién partió esa idea?
But whose idea was it?
¿ Quién ha tenido esta idea? ¿ A quién se le ha ocurrido?
Whose idea was it?
¿ De quien fue la idea?
Whose idea was it to turn the estate into a museum?
¿ De quién fue la idea de convertirla en museo?
Whose idea was it to run him off without a wedding?
¿ De quién fue la idea de echarle, eh? ¡ Te quieres callar!
Tell me, whose idea was it that Martin should take the fire escape?
Díganme, ¿ de quién fue la idea de que Martin se encargase de la escalera de incendios?
Whose idea was it to begin the series with him?
¿ De quién fue la idea de empezar la serie con él?
Well, whose idea was it to have a romantic setting down by the water?
¿ De quién fue la idea de un escenario romántico junto al mar?
Two thirty... whose idea was it, going out to this used car lot?
Las 14 : 30... ¿ de quién ha sido la idea de ir a ver ese negocio?
Hey, whose idea was it to train in Hawaii, anyway?
¿ Quién tuvo la idea de entrenar en Hawai?
Whose idea was it to steal that car? Yours or his?
¿ De quién fue la idea de robar ese coche?
Man, then whose idea was it?
Hombre, entonces de quién fue la idea?
Yeah, whose idea was it to blast a kid an hour?
Todo salió mal. ¿ De quién era la idea matar a un niño cada hora?
- Disaster! Whose idea was it to send him to Kumran?
Un desastre. ¿ De quien fue la idea de enviar a un mediador a Kumran?
Whose idea was it to rip me off to steal food from the mouths of my wife and children?
¿ De quién fue la idea de estafarme de robar comida de las bocas de mi esposa y de mis hijos?
Come on. Whose idea was it?
Vamos. ¿ De quién fue la idea?
Whose idea was it to come this way?
¿ De quién fue la idea de venir por este camino?
Well, this plan, whose idea was it?
Pregunté : "¿ Cómo puedes plantar pruebas en la escena del crimen luego de que se tomaran fotos de la misma?"
So whose was it, this excellent idea?
¿ Quién habrá tenido esa buena idea?
I don't know whose idea it was to hang up a shingle spelling "horse and buggy", but, as for me, I won't invest in antiquity.
No sé a quién se le ocurrió colgar una pizarra en Hillsboro con la palabra "anticuado" pero en lo que a mí respecta, no seguiré ese criterio.
He's bound to want to know whose idea it was.
Querrá saber de quien fue la idea.
Whose bright idea was it to use dice like this behind my back?
¿ De quién ha sido la idea de usar dados así a mis espaldas?
I don't know whose idea it was to take them, hers or mine, but... they would have brought a quarter of a million dollars in Europe, enough for us to live happily ever after on.
No sé de quien fue la idea de robarlos, si de ella o mía. Nos habría reportado un cuarto de millón de dólares en Europa. Suficiente para vivir felizmente el resto de la vida.
No matter whose idea it was, they're all guilty.
No importa de quién fue la idea, los tres son culpables.
I don't even know whose idea it was We were both at Leavenworth
No sé como se nos ocurrió venir. Estuvimos en la prisión y nos dieron todas las pagas atrasadas.
Whose bright idea was it?
¿ A quién brillante que era?
"Whose bright idea was it to send the box of poison cigars to Castro?"
"¿ De quién fué la brillante idea de mandar una caja de cigarros envenenados a Castro?"
I wanna know whose idea it was to have children.
Quiero saber quién tuvo la idea de tener hijos.
Whose idea do you think it was anyway?
- Me conoces poco, Morales.
Whose bright idea was it to meet here?
¿ De quién fue la brillante idea de quedar aquí?
So whose brilliant idea was it to carry the full 250 in?
¿ Quién tuvo la idea de llevar ese dinero?
- Whose suggestion was it?
- ¿ De quién fue la idea?
Whose dreadful idea was it to enlist you in Starfleet?
¿ A quién se le ocurrió la genial idea de alistarle en la Flota Estelar?
whose idea was this 28
whose idea was that 35
was it 1813
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
whose idea was that 35
was it 1813
was it worth it 132
was it something i said 48
was it me 31
was it nice 29
was it fun 48
was it good 112
was it you 219
was it a 18
was it good for you 18
was it that bad 22
was it hard 20
was it her 21
was it bad 29
was it an accident 37
was it not 62
was it him 59
was it true 23
was it good for you 18
was it that bad 22
was it hard 20
was it her 21
was it bad 29
was it an accident 37
was it not 62
was it him 59
was it true 23