English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Whose fault is it

Whose fault is it translate Spanish

299 parallel translation
Whose fault is it if people don't come here?
¿ Quién tiene la culpa de que no venga nadie?
Whose fault is it the horses are gone?
¿ De quién es la culpa?
Whose fault is it if the dead man is practically a cuckold?
¡ La mujer del muerto le pone los cuernos! ¡ El pintor besa a su hija! - ¿ Y quién tiene la culpa?
- Whose fault is it?
- ¿ Y de quién es?
- Whose fault is it?
- ¿ Por quién?
Whose fault is it?
iQUién tiene la culpa de aue atí tea?
- Whose fault is it then?
- ¿ De quién entonces?
- Well, if it isn't his fault, whose fault is it?
- Si no es culpa suya,
And whose fault is it, my fine atomic friend?
¿ Y quién tiene la culpa, mi querido amigo atómico?
The whole place is a terrible mess and whose fault is it?
Todo es un desastre, ¿ y de quién es la culpa?
You want me to die. Whose fault is it we're here?
¿ De quién es la culpa de que estemos aquí?
Yeah, I know, I know, but whose fault is it?
Sí, lo sé, lo sé, ¿ Pero la culpa de quién es?
- Whose fault is it, then?
- ¿ Y de quién es entonces? - Escuchad, han venido dos hombres...
Whose fault is it?
- ¿ De quién es la culpa?
Whose fault is it?
¿ Quién es el culpable?
But whose fault is it?
- Mía no, por cierto.
Whose fault is it?
¿ Sabes que la culpa es sólo tuya?
And whose fault is it?
¿ Y de quien es la culpa?
- Whose fault is it, Thomas?
- ¿ De quién es la culpa, Thomas?
And whose fault is it?
¿ Y de quién es la culpa?
I can't remember all your letters... but you once wrote... And whose fault is it?
Mucho más atrás. ¿ De quién es la culpa?
- Whose fault is it I'm a convict?
- ¿ Quién me ha conducido a presidio?
Whose fault is it?
¿ De quién es la culpa?
- Whose fault is it?
- ¿ De quién es la culpa?
Whose fault is it that she isn't here, I wonder.
Me pregunto, ¿ de quién es la culpa de que no esté aquí?
If the Drashigs have broken out of their circuit - and I don't believe they have - whose fault is it?
Si los Drashigs han salido de su circuito,... y no creo que lo hayan hecho, de quién es la culpa, Shirna?
Whose fault is it, you cloth-eared bint, Denis Compton's?
¿ Pues de quién, estúpida, de Manolo Santana?
People say it's not your fault, but if it's not your fault, whose fault is it, eh?
El pueblo dice que la culpa no es tuya pero sí no es culpa tuya, ¿ de quién es?
whose fault is it?
¿ de quién es la culpa?
Whose fault is it?
Me gustaría saber de quién es la culpa.
He wants to know : Whose fault is it?
Quiere saber quién tiene la culpa
Then whose fault is it?
- ¿ Entonces de quién es?
- Whose fault is it, you daft bugger?
¿ De quién es entonces?
- Well, whose fault is it, mine?
- ¿ Es culpa mía?
I don't care whose fault it is.
No me importa de quién sea la culpa.
If that isn't your fault, I don't know whose it is!
Si no es culpa tuya, ¡ No sé de quien será!
I don't care whose fault it is, I want that story.
Da igual de quién sea la culpa.
- I don't care whose fault it is.
Me da igual de quién sea la culpa.
- I know whose fault it is, but I'm not telling.
¿ de quién? - Sé quién tiene la culpa, querida, pero no te lo voy a decir.
You know whose fault it is?
¿ Ya sabes de quién es la culpa?
The law don't care whose fault it is.
A la ley no le importa quién tenga la culpa.
- It doesn't matter whose fault it is.
- No me importa.
Don't care whose fault it is, I need Lahtinen and his gun.
No importa de quien es la culpa, necesito a Lahtinen y su ametralladora.
Nor Merrill whose first fault it is..
Ni a Merrill, fue su primer error...
We're losing our children, and do you know whose fault it is?
Estamos perdiendo a nuestros hijos, ¿ y sabes de quién es la culpa?
Poor creature! I know whose fault it is!
Pobre criatura. ¡ Yo sé de quién es la culpa!
What do I care whose fault it is.
¡ Qué me importa de quién es la culpa!
Whose fault it is?
¿ De quién ha sido la culpa?
- Whose fault is it?
¿ Y de quién es la culpa?
Ask yourself whose fault it is!
Pregúntate de quién es la culpa.
To hell with whose fault it is or anything like that.
No importa de quién haya sido la culpa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]