English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Whose is it

Whose is it translate Spanish

2,705 parallel translation
Then whose is it?
Entonces, ¿ de quién?
Whose is it?
¿ Quién es?
Whose is it?
¿ De quién es?
Whose is it, Declan?
¿ De quién es, Declan?
Whose is it?
¿ Quiénes son estos?
Oh, yeah, sure. Then whose is it?
Oh, sí, claro ¿ De quién es entonces?
Look, Lily, it's not so rare to have a father Whose currency for love is money.
Mira, Lily, no es tan extraño tener un padre... que piense que el amor es lo mismo que el dinero.
Sátur, I don't trust anyone,... not even the Red Eagle, whose fault it is we're here.
Sátur, yo no confío en nadie, ni siquiera en el águila roja, que por su culpa estamos aquí.
Whose fault is it then?
- ¿ De quién es entonces?
Whose point of view is it?
¿ Desde el punto de vista de quién es?
It doesn't matter whose house is scarier.
No me importa cuál casa da más miedo.
And whose blood is that on it?
¿ Y de quién es la sangre que hay en él?
I wonder whose it is.
- Me pregunto de quién será.
I mean, if it's, um... If it's about whose time is worth more, you win.
Me refiero, si es... si es sobre qué tiempo es más valioso, tú ganas.
So it's not hard to pin things on someone whose job is to never have an alibi.
asi que no es dificil pincharle cosas a alguien cuyo trabajo es nunca tener una coartada.
Whose turn is it today? -
– ¿ A quién le toca quedarse hoy?
Whose vehicle is it?
¿ De quién es el vehículo?
- Whose vehicle is it?
- ¿ De quién es el vehículo?
Honestly, I have no idea whose dress that is or how it got in my closet.
Sinceramente, no tengo idea de a quién le pertenece ese vestido o de cómo llegó a mi armario.
He's the brother, whose job it is to take out-of-town businessmen and...
Es el hermano su trabajo es llevar de paseo a los socios de fuera de la ciudad- -
- We're talking about there being men out there Whose only job it is is to find your daughter And shut her up.
Estamos hablando de que hay hombres hay fuera cuyo único trabajo es encontrar a su hija y silenciarla.
And let's face it - - you are a football player - - a good one. So I think there's a point when you just got to ask yourself, whose holdout is this?
Y aceptémoslo... eres un jugador de fútbol americano, y de los buenos, así que creo que hay un momento en el que te debes preguntar : ¿ quién se niega?
You know the person whose house it is?
¿ Sabes de quién es la casa?
Whose baby is this and why did you pee on it?
Cassiel @ TheSubFactory ¿ De quién es éste bebé y por qué lo orinó?
Our show's being taken over by a fake, smug virgin whose job it is to pick apart our marriage on-air.
Nuestro show es asaltado por una falsa y presumida virgen. cuyo trabajo es apartar nuestro matrimonio del aire.
I'm pregnant. And before you say something really crass about whose it is, it's yours.
Y antes de que digas alguna grosería sobre de quién es, es tuyo.
I don't want a guy whose heart is not in it riding around on the rig.
No quiero un hombre cuyo corazón no está en ello montado alrededor de la plataforma.
Whose fault is it?
¿ De quién es la culpa?
I don't care whose father is behind it - yours or hers - you are not getting married.
No me importa que padre esté por encima.. los tuyos o los suyos - -tú no vas a casarte.
Whose hard drive is it?
¿ De quién es el disco duro?
John Moreno wants to give them the American dream, and he wants you to pay for it. Whose side is he really on?
John Moreno quiere darles el sueño americano, y quiere que ustedes paguen eso. ¿ De qué lado está él realmente?
The Survey Of The Whole Of England is what the Normans called it, but the English people, whose homes and fields, livelihoods and livestock it catalogued, had another name for it - Domesday, the Day of Judgement.
El censo de la totalidad de Inglaterra es como los normandos lo llamaba, pero el pueblo Inglés, cuyas viviendas y campos, los medios de subsistencia y el ganado fueron catalogados, tenía otro nombre el censo - Domesday, el Día del Juicio.
But it doesn't matter whose fault it is.
Pero no importa de quién sea la culpa.
Whose show is it? Whose show?
¿ De quién es este programa?
He's gonna know whose it is.
Si no es su dinero,
Do we know whose cell phone it is?
¿ Sabemos de quien es este movil?
I don't care whose decision it is.
No me importa de quien sea la decisión.
It's about a guy whose girlfriend, josie, Is away and he wants her to know how much he loves her.
Va sobre un tio cuya novia, Josie, está lejos, y el quiere que ella sepa cuanto la quiere.
Do you know whose child it is?
¿ Sabes de quién es hijo?
It's troubling that some parents whose children die in this horrible way face criminal liability, while others don't, but our system gives the prosecution that discretion, and it is no small thing to take it away.
Es problemático que algunos padres cuyos hijos murieron de esa horrible forma hace frente a la responsabilidad criminal, mientras otros no. pero nuestro sistema acusa esa discreción, y no es algo pequeño para requisar.
This is beautiful. Whose is it?
Esto es hermoso... ¿ de quien es?
So whose blood do you think it is?
¿ Entonces, de quién crees que es la sangre?
So whose blood do you think it is?
¿ De quién crees que sea la sangre?
So kind of an expert in human behavior As someone whose job it is to manage more than 32 people...
Soy algo así como un experto en comportamiento humano como alguien cuyo trabajo es estar al mando de más de 32 personas
Whose birthday is it?
¿ De quién es el cumpleaños?
Whose phone is it?
¿ Quien llama?
- Whose turn is it to deal?
¿ Quién reparte?
See whose signature is on it.
Averigua quien los firmó. - Sí, señor.
Then whose blood is it?
¿ Entonces de quién es la sangre?
whose blood is it, lee?
¿ De quién es la sangre, Lee?
Man, look, I don't care whose case it is, Dan.
Tío, mira, no me importa de quién es el caso, Dan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]