English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Spanish / [ W ] / Wipe your face

Wipe your face translate Spanish

425 parallel translation
Wipe your face.
Límpiate la cara.
Wipe your face.
- Seca tu cara.
Wipe your face, Edgecombe.
Es mejor limpiarle el rostro.
Here, let me wipe your face.
Déjeme que le limpie la cara.
Wipe your face and your hands
¡ Límpiese un poco la cara y las manos!
Wipe your face and come back upstairs, and let's not argue anymore.
Límpiate la cara y vuelve arriba y no discutamos más.
Wipe your face off.
Séquese la cara.
Wipe your face, Dev.
- Límpiate la cara, Doug.
Now slowly start to wipe your face. That's it.
Ahora, lentamente comienza a limpiarte la cara,
That's good. Now, Snub, start to wipe your face.
Ahora, Snub, empieza a limpiarte la cara.
Wipe your face.
Sécate las lágrimas.
Now blow your nose and wipe your face.
Ahora sonarse la nariz y limpiarse la cara.
Wipe your face.
Límpiate.
Wipe that smile off your face!
¡ Quítese esa sonrisa de la cara!
Wipe off your face.
Límpiese la cara.
You might at least wipe my girl's lipstick off your face.
Al menos podrías limpiarte el lápiz labial.
- Wipe the sweat from your face.
- Límpiate el sudor de la cara.
Why don't you wipe that smiling killer look on your face and tell us what's the matter?
¿ A qué viene esa mirada? Cuentanos qué te pasa.
My dear Mr. Brandt, please wipe the smile off of your face.
Señor colega Brandt, aguántese las risitas.
Now wipe the milk off your silly face and tell me in your usual accurate fashion how you became a hero.
Límpiate la leche de la cara, tonto, cuéntame a tu manera cómo te convertiste en héroe.
And I'll trouble you to wipe that innocent look off your face... before I say what I've got to say.
Te pediría que eliminaras esa cara de inocente antes de que hable.
I want to make it 80, and wipe that grin off your face.
Quiero llegar a 130, y borrarte esa sonrisa de la cara.
And wipe that smirk off your face, there are policemen around.
Calma y borre esa sonrisa. La policía nos acecha.
Mr. Cohill, wipe that grin off your face.
- Desde luego. Sr. Cohill, ahórrese esa sonrisa.
You can wipe it off your face, all right.
Puedes quitártelo de tu rostro fácilmente.
Wipe those smiles off your face.
Borren esas sonrisas.
Such a handkerchief, i'm sure it was your wife's, did i today see cassio wipe his face.
Hoy he visto a Casio limpiarse la barba con un pañuelo así,... y seguro que era el de ella.
And for you, young man you can just wipe that smile off your face.
Y tú, jovencito, ya puedes dejar de sonreir.
Don't you think you ought to change that coat, and wipe that stuff off your face?
¿ Por qué no te cambias de chaqueta y te limpias la cara?
Wipe that Emily Post look off your face.
No pongas esa cara.
Wipe that smile off your face.
Joe!
You put it on your face, then wipe it with a very hot flannel then immediately an icy one.
- Mire, se lo pone en la cara y se pasa un pañuelo con agua caliente, y luego helada.
Wipe that helpless look off your face.
Quita esa expresión de susto de tu cara.
Welcome, egghead Wipe that smile off your face
Vamos, todas. Bienvenida, intelectual Deja de sonreír
Wipe that silly grin off your face.
Quita esa estúpida sonrisa de tu rostro.
I'm gonna wipe that grin off your greasy wop face for good.
Borraré esa sonrisa burlona de tu cara grasosa de italiano para siempre.
Well, now, just hold still while I wipe this blood off of your face.
Bueno, ahora, sólo quedate quieto mientras limpio la sangre de tu cara.
Don't ask me to wipe his face. He's your baby now, Rico.
No soy yo quien lo tiene que hacer razonar, es tu socio.
Wipe that smile off your face, Whiteacre.
Bórrese esa sonrisa de la boca.
Now get back inside, or I'll wipe that look off your face, okay?
Y usted márchese, o si no le doy un rapapolvo.
Look, wipe the blood off your face.
Mira, límpiate la sangre de la cara.
Wipe that grin off your face.
Borre esa sonrisa de su cara.
Wipe it off the face of the earth... and out of your mind forever!
Bórrala de la faz de la tierra y de tu mente para siempre.
Wipe off your face.
Te he escuchado.
Wipe off your face.
Lávate la cara.
To wipe any part of your face that feels moist.
O cualquier parte de la cara que tenga húmeda.
You bastard. Wipe that silly look off your face.
¡ Quédate quieto, bastardo!
Wipe the lipstick off your face.
Límpiese el carmín de la cara.
Wipe that smile off your face.
Borre esa sonrisa de su cara.
Wipe your face. I'll take you home.
La llevaré a casa.
Wipe that grin of your face, and stop thinking you're the center of this world.
Deja de creerte el centro del mundo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]