You all translate Spanish
496,400 parallel translation
Are you all right?
¿ Está bien?
- Aah! Belle, you all right?
- Belle, ¿ estás bien?
Are you all right?
¿ Estás bien?
You all done?
¿ Ya has terminado?
The Black Fairy cast the curse so all this would get you to leave.
El Hada Negra lanzó la maldición para hacer que te fueras.
So I don't remember all the crazy stuff you told me, but... I believe it.
No recuerdo todas las locuras que me has dicho, pero... las creo.
You can finally have it all.
Al fin podrás tenerlo todo.
All you care about's yourself.
- Lo único que te importa eres tú.
Emma, you of all people should know, there's always a third way.
Emma, tú más que nadie, sabe que siempre hay una tercera opción.
Something you taught me all those years ago when... you didn't give up on me.
Algo que me enseñaste todos estos años... al no te rendirte conmigo.
"With the death of the Savior, you can have it all."
"Con la muerte de la Salvadora, lo tendremos todo".
All you have to do now is put the heart down and let our boy finish his mission.
Sólo tienes que soltar el corazón... y dejar que tu hijo termine su misión.
You may want to do the right thing, but as we all know, we can't always get what we want. Now, can we?
Tal vez quieres hacer lo correcto, pero como todos sabemos... no siempre podemos tener lo que queremos... ¿ verdad?
Look, you are the... the "Earpiest" Earp of them all.
Eres la... Earp más Earp de todas.
Mr. Moody might be interested to learn that you hired mercenaries behind his back to "terminate" Deputy Marshall Dolls, all paid for out of your own personal accounts.
Al Sr. Moody podría interesarle saber que contrataste mercenarios sin su consentimiento para "eliminar" al alguacil Dolls, todos pagados con tus fondos personales.
Well, that's what you need, but is that all you want?
Eso es lo que necesitas, ¿ pero es todo lo que quieres?
Did smashing all those demon eggs make you wet?
¿ Destruir todos esos huevos de demonio te puso húmeda?
- Okay, well, you go do all that.
- Bien. Bueno, entonces ve a hacer lo tuyo.
As an adult, all you get is underwear and your family.
De adulto solo te regalan calzoncillos y estás con la familia.
You gonna be all right if I leave you here?
¿ Estarás bien si me marcho?
Colt, you're overreacting, all right?
Le estás dando demasiada importancia.
I'll just, you know... teach the kid how to hunt and throw a football and all the other shit you're terrible at.
Pues le enseñaré a cazar, a lanzar el balón y todas las cosas que a ti se te dan tan mal.
You came all the way up here to check on me?
¿ Viniste hasta aquí para ver cómo estoy?
Well, all I'm asking is that you hear him out first before you make that determination.
Bueno, lo único que te pido es que lo escuches primero antes de hacer esa determinación.
Well, we came all the way here, so you're getting looked at.
Bueno, ya vinimos hasta aquí, así es que te van a revisar.
Really turns me on when you get all fired up like that.
Realmente me excita cuando te pones así.
It was, um, just a suggestion I made last year, but you shot me down, just like you shoot down all my ideas.
Era solo una sugerencia que hice el año pasado, pero sigues desechando mis propuestas, como lo haces con todas mis ideas.
[announcer] Ladies and gentleman, and all you other motherfuckers, get up off your ass for the baddest bitch :
Damas, caballeros y demás imbéciles... de pie para recibir a la peor puta de todas :
Have you ever seen somebody standing on a box, painted all silver, in a town square?
¿ Han visto alguna vez a esos tipos? ¿ Pintados de plateado en las plazas?
First of all, I'm like, " Thank you for thinking of me.
Lo primero que se me ocurre es " Gracias por pensar en mí.
Now, most of the time- - tell me if this is true for you guys- - he's like, " All right, are you ready?
Díganme si ustedes hacen lo mismo, pero, en general, él dice : "¿ Estás lista? ¿ Tus tetas están listas?"
And then you take it out every three weeks and just bleed all over the furniture.
Después de tres semanas, te lo quitas y vas sangrando por todas partes.
what gun nuts hear is just, " You want to take all our guns!
" ¡ Nos quieres quitar las armas!
You're like, " Schumer, you were talking about come all over your tits.
Uds. piensan : " Schumer, ya hablaste del semen sobre tus tetas.
But what's crazy is that you can catch a hot load all over your titties and still not want your loved ones to get shot in a theater.
Por increíble que suene, puedes querer que te eyaculen en las tetas... pero no que maten a tus seres queridos en el cine.
All the women are just beautiful, like, little skeletons with tits, and you're just, like- -
Todas las mujeres son esqueletos hermosos con tetas... y tú...
All day I'm looking at the Hadid sisters and, like, those Jenner things, and you're just, like...
Me paso el día viendo a las hermanas Hadid... a los Jenner, sean lo que sean... y pienso...
He's the kind of hot where when he's talking to you, all your holes get wet.
Tiene la clase de belleza que hace que, si él te habla... todos tus orificios se mojen.
And then the next night, I'm doing a show in Reno, Nevada, because you can have it all.
La noche siguiente, tenía una presentación en Reno, Nevada... porque sí puedes tenerlo todo.
It's all about how dapper you and your fellow Agency operatives looked at the Gregory Investment Partners party.
Se trata de cómo vestidos elegantemente tú y tus compañeros agentes de la CIA observasteis la fiesta de Gregory Investment Partners.
Nice of you to drive all this way, but we're pretty sure this is just a wild goose chase.
Qué amables por venir hasta aquí, pero estamos seguros de que esto es una búsqueda inútil.
For politicians like you, it's all a long game, right?
Para los políticos como tú, todo es un juego a largo plazo, ¿ verdad?
Do you really think Prince George out there is gonna call Charlotte at the Home Office, tell them all about your secret efforts here?
¿ Realmente piensas que el príncipe George va a llamar a Charlotte al Ministerio del Interior y contarles todo sobre tus esfuerzos secretos aquí?
- All right, see you.
- De acuerdo, nos vemos.
I care what people think about me... you most of all.
Me importa lo que la gente piensa de mí... sobre todo tú.
Well, first of all, you have to understand, I used to be really poor.
Bueno, lo primero de todo, tienes que entender, que antes era muy pobre.
Great, you're all here.
Estupendo, estáis todas aquí.
All right, the doctor said I'm supposed to ask you these questions to make sure you're recovering from the concussion.
De acuerdo, el médico dijo que te tengo que hacer estas preguntas para asegurarnos de que te estás recuperando del traumatismo.
All of you?
¿ Entero?
It's just that I've been here all day taking care of you, and frankly, it's kind of tedious.
Es que he estado aquí todo el día cuidándote, y francamente, es agotador.
And if you're looking for a good bridge to jump off, I know all the best.
Y si estás buscando un buen puente desde el que saltar, conozco los mejores.
you all right 5423
you all ready 16
you all know me 24
you all do 22
you all set 90
you all right there 93
you all good 25
you all are 20
you all done 20
you all right in there 23
you all ready 16
you all know me 24
you all do 22
you all set 90
you all right there 93
you all good 25
you all are 20
you all done 20
you all right in there 23
you all right with that 22
all right 154529
alla 16
allo 105
allons 38
allah 58
allez 130
allen 543
ally 996
allie 240
all right 154529
alla 16
allo 105
allons 38
allah 58
allez 130
allen 543
ally 996
allie 240
allison 744
allies 24
alley 49
allow 21
allowed 24
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allies 24
alley 49
allow 21
allowed 24
allan 201
alligator 57
ally mcbeal 31
all you need is love 37
all the world's a stage 17
allahu akbar 114
allanon 32
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all day 380
all the way up 39
all this time 373
allanon 32
all alone 307
all done 358
all rise 341
all right then 461
allergic 17
all day 380
all the way up 39
all this time 373