You okay with this translate Spanish
1,380 parallel translation
So are you okay with this, or do you need to grope her, too?
¿ Estás de acuerdo con esto, o también tienes que palparla?
- You okay with this?
- ¿ Estás de acuerdo con esto?
you're okay with this?
Pero Nao-chan, ¿ no te importa?
Okay, you know what? I just need to talk to him myself and get this over with.
Necesito hablar yo misma con papa y trataré de...
Okay, you know, I can't work with you on this case.
De acuerdo, no puedo trabajar contigo en este caso.
You know, when i go off to iraq, she is gonna have no ties with this family, okay?
Sabes, cuando me vaya a Irak, no tendrá ninguna relación con esta familia, ¿ verdad?
Listen, you think it'd be okay for me to go to the ball with this dress?
Bueno, mira, ¿ crees que este vestido está bueno para el baile?
So You're Really Okay With This?
¿ En verdad que estás bien por todo esto?
So You're Okay With This?
- ¿ Así que estás de acuerdo con esto?
I need you to help me out with this, okay?
Necesito que me ayudes con esto, ¿ vale?
You know that deep down inside you're okay with Kelso running this place.
Sabes que en el fondo estás bien con Kelso dirigiendo este lugar.
I need you to stay in this room with the door closed, okay?
Necesito que permanezcas en este cuarto con la puerta cerrada, ¿ está bien?
Si. Okay. Now, when you go out there and play on this field today, you playing with all your heart, si?
Cuando salgan al campo hoy, jugarán con el corazón.
Are you going to be okay leaving it like this with him?
¿ Y tú vas a estar bien dejando las cosas así con él?
Okay, well, look, Squires, why don't you just take the car back to the garage, and I won't tell my mom about this whole prison thing and Shapiro's coming with me.
Mira, Squires, ¿ por qué no llevas el auto al garaje? Y no le contaré a mamá todo este asunto de la prisión... Shapiro viene conmigo.
Okay, can we leave this with you?
Bueno, ¿ podemos dejar esto aquí?
You're okay with this mess just until the escrow closes?
¿ No te molesta este desorden hasta que se firme la venta?
Okay, we need to talk all right? You don't need to be rude, Lee. If I don't return to the institute with something in my hands, this place goes dark tonight.
- necesitamos hablar... tranquilo... no puedo volver al Instituto... sin nada en mis manos..
And you're okay with all this?
¿ Y tu estás de acuerdo con todo esto?
More important than anything you do with this information it must not look like it came from me. - Okay.
Más allá de lo que hagas con esta información, lo más importante, es que no debe parecer que yo he sido la que se ha ido de la lengua.
Why don't you take a bag and fill it up with some stuff from the store and we'll forget this ever happened, okay?
Genial. Llene una bolsa con cosas de la tienda y olvidamos lo que pasó aquí hoy, ¿ está bien?
So this alternating days thing, is that gonna be okay with you?
Esto de alternar los días, ¿ estarás conforme?
- I know, this is a lot for you to deal with. - That's a cop-out, okay?
Sé que esto es mucho con lo que lidiar Eso es una rendición, ¿ sí?
Okay, so who is working with you on this, Cash, huh?
Bueno, ¿ quién está trabajando en esto contigo, Cash, eh?
Okay... are you affiliated with the school, or is this just a really sexy carjacking?
¿ Estás relacionada con el colegio o sólo eres una sexy ladrona de autos?
You okay with this, Dad?
¿ Estás de acuerdo con esto, papá?
I'm not lying to you, okay? This is an actual call sheet with my name on it.
Ésta es la lista de actores y mi nombre está aquí.
Okay, what's with this mysterious email you sent me?
Bien, ¿ y qué hay con ese correo misterioso que me enviaste?
Oh, I think it's okay in this case, since you're part of the reason pilar signed with us.
Está bien en este caso ya que eres la razón por la que Pilar firmó con nosotros.
Well, I can tell you one thing for sure, And you're gonna have to go with me on this, okay?
Bueno, puedo decirte algo seguro y has de estar conmigo en esto, ¿ vale?
Barney, I'm no shrink, okay, but don't you see that this is just a desperate way for you to avoid an unpleasant confrontation with Ted?
Barney, no soy psicólogo pero ¿ no ves que esto es un intento desesperado para evitar el mal momento de enfrentar a Ted?
Okay students, um, obviously we've had a little emergency with your teacher, so uh, while we deal with this, we need one of you to lead the class and review for tomorrow's quiz.
Muy bien, alumnos... Obviamente hay una pequeña emergencia con su profesor, así que... Necesito que uno de ustedes dirija la clase mientras que repasan para el examen de mañana.
Are you gonna be okay with this?
¿ Estás bien con esto?
But if you were okay with this, he could be placed in charge of Dethklok Australia.
Pero si estás de acuerdo con esto podría hacerse cargo de Dethklok Australia.
Listen, I have this enormous lake house, that I'm painting for a guy while he is out of town, but, how would you like to spend the rest of the week-end with me there, okay?
Escucha, tengo esta enorme casa en el lago que estoy pintando para un tipo mientras esta fuera de la ciudad, pero Si quisieras pasar el resto del fin de semana conmigo aqui, Ok?
Chief, you know, if you want to go on out to this woodland hills address and, you know, visit with the family, I... I'll take care of things here Okay.
Eh, Jefa, sabe, eh... si quiere ir a la dirección de Woodland Hills y, ya sabe, visitar a la familia, yo, yo me encargaré de las cosas aquí.
Nora, are you really okay with this name change?
Nora, ¿ estás de acuerdo con el cambio de nombre?
This okay with you, Alan?
¿ Estás de acuerdo, Alan?
I want you to stuff that gauze into the wound, and then I'll close it off with this clamp, okay? * * *
Quiero que tapes con esta gasa la herida, y, a después, voy a cerrarla con estas pinzas, ¿ de acuerdo?
Okay, fine, you can either come with me now and get all your stuff today or you can buy it back from me this weekend.
Ya, muy bien. Vengan conmigo ahora y saquen sus cosas hoy o cómprenlas este fin de semana.
And you're okay with this?
¿ Y estás de acuerdo con esto?
Is this okay with you?
¿ No te importa?
- Okay, So Once You're Done With This One,
- Está bien, cuando termines con este,
But I just wanted to make sure that this was all okay with you.
Pero sólo quería asegurarme que para ti Esto está bien Ya sabes... uh...
Okay, I hope this doesn't come off as totally tacky, But could you hook me up with your dealer?
De acuerdo, espero que esto no se convierta en algo totalmente chabacano, pero ¿ podrías ponerme en contacto con tu traficante?
So you're sure you're okay with me stepping away from this?
¿ Estás seguro que no tienes problemas con que yo no participe de esto?
- Look, Sam... - And you're okay with this?
- Mira, Sam- - - ¿ Y esto te parece bien?
I know I'm not a partner, and you might be okay with this. I wanna go on the record saying I'm not.
- Sé que no soy socio aquí y tal vez a ustedes no les moleste, pero quiero que conste que a mí sí.
- Well you have fun with this okay.
- Pues que se diviertan con este bien.
Nim, are you sure you're okay with this?
- ¿ Seguro que te las arreglarás?
This whole thing is gonna work out a lot smoother if you just cooperate with us, okay?
Todo esto va a ser más fácil si coopera con nosotros, ¿ está bien?
you okay 9168
you okay there 51
you okay in there 45
you okay with that 83
with this ring 42
with this 305
with this guy 22
with this one 17
you only live once 64
you out 38
you okay there 51
you okay in there 45
you okay with that 83
with this ring 42
with this 305
with this guy 22
with this one 17
you only live once 64
you out 38
you owe me one 58
you out of your mind 33
you ok 1800
you owe me money 49
you owe 33
you own it 36
you owe me 668
you old bastard 42
you old bitch 17
you owe me this 28
you out of your mind 33
you ok 1800
you owe me money 49
you owe 33
you own it 36
you owe me 668
you old bastard 42
you old bitch 17
you owe me this 28