A lot more translate Spanish
10,803 parallel translation
We need a lot more than a tranq gun.
Necesitamos más que una pistola con tranquilizantes.
Once we get him back to a lab, he's gonna save a lot more than that.
Una vez que lleguemos a él de nuevo a un laboratorio, él va a guardar mucho más que eso.
A lot more.
Mucha más.
You can just totally hang out with me, and it would be a lot more fun.
Puedes pasar el rato conmigo y sería mucho más divertido.
I talk, and we both die, and believe me, you've got a lot more to lose than me right now.
Si hablo, morimos los dos, y créame, tiene usted mucho más que perder que yo ahora mismo.
You've fixed a lot more than you've broken, you know that.
Has arreglado mucho más de lo que has destruido, ya lo sabes.
This is a lot more fun than I thought it would be.
Esto es más divertido de lo que pensé.
There's a lot more blood, and I never considered the smell.
Hay mucha más sangre, y nunca consideré el olor.
Oh, he does a lot more than that.
Oh, hace mucho más que eso.
You know, it's gonna take a lot more than some cheap magic tricks to convince me this is actually the future.
Sabes, va a hacer falta algo más que unos trucos baratos para convencerme de que esto es realmente el futuro.
Okay, well, if we don't do something other than settle, she's in for a hell of a lot more trouble.
Vale, si no podemos hacer nada más que negociar, estará en un montón de problemas.
There's there's a lot more where that came from, too.
Pero ZEEP lo hizo. El sabia que una vez que volviera a mi auto, una de dos cosas sucederia- -
Disneyland has a lot more sparking wires and loose nails than I remember.
Disneylandia tiene más cables y clavos sueltos de lo que recuerdo.
'Cause if I am, you should be a lot more goddamn scared of me.
Porque si lo fuera, deberías estar más asustado.
Look, we'd all feel a lot more comfortable if you stayed in protective custody.
Mire, nos sentiremos más cómodos si se queda en custodia preventiva.
Well, I would feel a lot more comfortable if I could ask this guy why his address is stamped on my head.
Bueno, yo me sentiría más cómoda si pudiera preguntarle a ese tipo por qué su dirección está impresa en mi cabeza.
You see, I needed that body, and now you owe me a hell of a lot more than an apology.
Mira, necesitaba ese cuerpo, y ahora me debes mucho más que una disculpa.
He did a lot more than steal my girl, Camille.
Hizo algo más que robarme la chica, Camille.
It's gonna take a lot more than that to turn him against Saul.
Va a costar mucho más que eso volverle contra Saul.
Since we identified Bibi Hamed early this morning, we know a lot more about him.
Desde que identificamos a Bibi Hamed esta mañana temprano, hemos descubierto mucho sobre él.
It's just a hell of a lot more difficult for Marwan,
Es bastante más difícil para Marwan,
This time, up the creep factor, like, a lot more, and make it a little more sincere.
Esta vez, bien definido, pero mucho más, y hazlo un poco más sincero.
Well, things have gotten a lot more complicated since I got out of prison.
Bueno, las cosas se han vuelto mucho más complicadas desde que salí de la cárcel.
And we're gonna try to be a lot more supportive and respectful.
Y vamos a intentar ser más comprensivos y respetuosos.
there's a lot more movement than this.
hay mucho más movimiento que esto.
Ok, well, I didn't send this, and trust me, if I were going to prank you, it would be a lot more creative.
Ok, bueno, yo no envié esto, y confía en mí, si yo fuera a broma a usted, sería mucho más creativo.
It's a hell of a lot more believable than me putting him up to attacking you.
Es un infierno de mucho más creíble que yo poniéndolo a atacarte.
There's four of you and a lot more of us.
Sois cuatro y nosotros somos muchos más.
Well, that was a lot more satisfying than I thought it would be.
Bueno, eso ha sido más satisfactorio de lo que pensé que sería.
Sure would feel a lot more comfortable.
Seguro que te sentirías más cómodo.
It's gonna make a lot more sense then.
Entonces tendrá mucho más sentido.
Either way, I trust that a lot more than I trust her.
De todas formas, confío en eso mucho más que en ella.
I hope I see a lot more of you in the future.
Espero que en un futuro nos veamos más a menudo.
There's still a lot more groceries in the car.
faltan muchos más víveres en el carro.
We find out as much we can about her, we find out a hell of a lot more about our killer...
Si descubrimos todo lo que podamos sobre ella, descubriremos mucho más sobre nuestro asesino...
But I think the DA would feel a lot more comfortable if a judge signed off on a high-risk warrant.
Pero creo que el fiscal se sentiría mucho más cómodo si un juez firmara una orden de alto riesgo.
She knows a lot more about his personal life than I do.
Ella sabe mucho más acerca de su vida personal que yo.
You're going to have to do a hell of a lot more than try.
Vas a tener que hacer mucho más que intentarlo.
Without the slayer, this town just got a lot more boring.
Sin el asesino, esta ciudad se vuelve mucho más aburrida.
CHANDI : They're homeless and they're unemployed, so it's just gonna take a lot more.
No tienen casa ni trabajo, así que hace falta mucho.
It takes a lot more than that, Iremar.
Cuesta mucho más que eso, Iremar.
But it's a lot more than that.
Pero es mucho más que eso.
We know you're a reporter, Mr. Colt, but things would be a lot more productive if you let us ask the questions.
Sabemos que estés un periodista, el Sr. Colt, Pero las cosas serían mucho más productivo Si nos preguntamos las preguntas.
Rather than having such a polished design, something with a lot of flowers would be more appealing to seniors.
En lugar de tener un diseño tan pulido, algo con muchas flores sería más atractivo para personas mayores.
And if you had some balls, we'd get a whole lot more.
Y si tuvieras algunas pelotas, nos gustaría conseguir mucho más.
It's the same as writing a book, they're just a lot shorter and more people read them.
Es como escribir un libro. Solo que son más cortos y los leen más personas.
And if you could learn to say "you're right, mom" more often, we could have a lot fewer family meetings.
Y si pudierais aprender a decir "tienes razón, mamá" más a menudo, podríamos tener muchas menos reuniones familiares.
Don't... a lot of times, they can make more not working... with social programs than they actually can with an entry-level job.
Muchas veces ganan más sin trabajar... con ayudas, que con un empleo básico.
A lot, but one pops up more than the rest.
Muchos, pero una destaca sobre el resto.
We don't call them taxes, but they are, and we pay a whole lot more than the French.
Nosotros no los llamamos impuestos, pero lo son y pagamos mucho más que los franceses.
Founded by two women on the investment principle of "if we don't understand it, we're not buying it," there's a lot of talk here about the difference it would've made if more women were on the trading floors.
Fundado por dos mujeres con el principio inversor de "si no lo entendemos, no lo compramos" aquí se habla mucho de lo diferente que habría sido si más mujeres hubieran estado en los salones de transacciones.
a lot has happened 22
a lot 1589
a lot of people 80
a lot of things 80
a lot of work 19
a lot of money 87
a lot better 53
a lot of times 55
a lot of 45
a lot of fun 24
a lot 1589
a lot of people 80
a lot of things 80
a lot of work 19
a lot of money 87
a lot better 53
a lot of times 55
a lot of 45
a lot of fun 24
a lot of the time 18
a lot of it 93
a lot of stuff 16
a lot of blood 23
a lot of them 83
a lot worse 20
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
a lot of it 93
a lot of stuff 16
a lot of blood 23
a lot of them 83
a lot worse 20
more 1904
moreno 58
moretti 68
moreau 46
morello 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
morelli 46
more or less 614
more than you know 97
more than you think 24
more drinks 21
more tea 49
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30