English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / A thousand times

A thousand times translate French

1,427 parallel translation
Joey, we've been over this a thousand times.
Joey, on a discuté mille fois de ça.
I've had this conversation with him in my head a thousand times.
J'ai eu cette discussion dans ma tête un millier de fois.
Played that one over a thousand times in my head.
Je l'ai rejouée mille fois dans ma tête.
Don't give me this false hope because you gonna find out you're wrong, I've seen them die a thousand times.
Ne me donne pas de faux espoirs parce que tu verras que tu as tort. Je les ai vus mourir un millier de fois.
Did you fail the sixth grade like a thousand times or something?
Tu as redoublé ta sixième 36 fois, ou quoi?
What I feel... Moya feels a thousand times worse.
Ce que je ressens, Moya doit l'endurer mille fois plus que moi.
I don't wanna change schools because of all the reasons... I've already told you a thousand times.
Je ne veux pas changer d'école pour toutes les raisons que j'ai dites un millier de fois.
I told the a.D.A. A thousand times,
J'ai déjà dit un millier de fois à l'A.D.A.
If I've told you once, I've told you a thousand times- - stay off the food.
Je vous l'ai déjà dit un millier de fois. Pas sur la nourriture. Haley?
I've been over it a thousand times. Why didn't we see this coming?
- Comment n'y a-t-on pas pensé?
He will kill you a thousand times. Of that I am certain.
Il te tuera mille fois. J'en suis certain.
I mentioned her a thousand times.
J'ai parlé d'elle une centaine de fois.
I probably heard that question a thousand times and I probably asked it a few times myself.
J'ai dû entendre cette question des centaines de fois... et je me la suis probablement posée aussi.
You ran thatfucking thing a thousand times. So what?
Tu l'as diffusée mille fois.
I've done this a thousand times.
Je connais ça par cœur.
We've talked about this a thousand times.
C'est la énième fois qu'on revient là-dessus.
Those moments... imagine those multiplied a thousand times... so that one's self is really transcended and everything is clear in another way...
Ces moments... imagine-les multipliés mille fois... de sorte que chacun se transcende et tout est clair d'une autre manière...
I'll fire your nigger ass too! You probably walked by here a thousand times and didn't know you were looking at a gold mine.
T'as déjà dû passer ici sans savoir que c'était une mine d'or.
Why couldn't I just say that? Who is it? Even if you ask me a thousand times, my only answer is... Screw you! Then you leave me with no choice.
Pourquoi je pourrai pas dire cela? c'est qui? Même si tu me le demandes des milliers de fois,
He's a thousand times our size.
Il est mille fois plus grand que nous.
Only his greed was magnified a thousand times.
Mais son avidité a été multipliée par mille.
Chris, we've been over this a thousand times.
Chris, je te l'ai répété mille fois.
I told you that a thousand times.
Je te l'ai dit mille fois.
- You're repeating it a thousand times.
- Arrête de répéter ça.
If we dropped your father on the bathroom floor a thousand times, he would never land that way again.
Si on le jetait par terre une centaine de fois, il n'atterrirait jamais comme ça.
I told the maid a thousand times, "Don't move the sacred objects."
Je l'ai dit à la bonne des milliers de fois : "Ne déplacez pas les objets sacrés."
I told you a thousand times, Cyril, the cancer ate her up.
Je te l'ai dit cent fois. Le cancer l'a tuée.
He sees a thousand times worse on that Animal Channel!
Il voit bien pire dans ces documentaires sur les animaux.
He's done it a thousand times.
- Il l'a fait mille fois.
If the Continuum's told you once, they've told you a thousand times :
Le Continuum te l'a dit une fois, donc un millier de fois :
- Oh, admit it. With my powers I can cover a thousand times the ground you can alone.
Avec mes pouvoirs, je peux couvrir mille fois plus de terrain que toi.
I've told you a thousand times to be quiet!
Je t'ai déjà dit de rester tranquille!
I bet your mother's told you a thousand times.
Je parie que ta mère te l'a déjà dit cent fois.
I could come back a thousand times.
Je pourrais revenir mille fois.
Haven't we searched the island a thousand times before?
N'avons-nous pas fouillé cette île 1.000 fois déjà?
I called a thousand times.
J'ai appelé mille fois.
I've thanked you a thousand times.
Je te l'ai remercié mille fois.
You've touched a thousand times.
"Mille fois vous vous êtes frôlés."
Thank you, both, a thousand times.
Merci mille fois à tous les deux.
I've told you a thousand times. You are an enemy of the Republic.
Je te l'ai dit mille fois, parce que tu es l'ennemie de la République!
Wow, told you that about a thousand times.
J'ai pas arrêté de vous le dire.
I'm sure you've heard that a thousand times, but....
Tu as du entendre ça au moins un millier de fois.
- I told you a thousand times.
Je te l'ai dit un millier de fois!
Forever you, a thousand times you. Move.
Toujours toi, mille fois toi.
She was stung over a thousand times.
Elle a été piquée plus de mille fois.
I can revive you again and again. A thousand times if need be.
Je peux te ressusciter mille fois s'il le faut.
All the things you can... times a thousand.
Les mêmes que les tiens.
Give the guards a hundred thousand sestertia, or a hundred times as much...
Ils doivent relâcher Lygie immédiatement!
Maybe I can write it... a hundred-fucking-thousand times on a blackboard- -
Je peux l'écrire cent fois sur un tableau noir.
Ten, a hundred, ten thousand times harder than you have!
Des dizaines, des centaines, des milliers de fois plus dur que toi!
He's like a desert-wandering Anne Heche times a thousand saying Max should've stayed dead because he'd be a better king.
On dirait Anne Heche qui erre dans le désert puissance dix. Il dit que Max aurait du rester chez les morts, que c'est lui le roi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]