Times over translate French
1,644 parallel translation
We worked together several times over the years.
Nous avons travaillé ensemble plusieurs fois, au cours des années.
I have pillaged the galaxy many times over and made slaves of all the mortals I have encountered.
J'ai pillé la galaxie bien des fois et fait esclaves tous les mortels que j'ai rencontré.
We will repay them a billion times over for this.
Ils nous le paieront un milliard de fois.
I would slaughter myself 10 times over before I would touch a hair on his head.
Je me décapiterais plutôt que toucher à un de ses cheveux.
My girlfriend saw you fight a couple of times over at the Olympic.
Ma copine t'a vu te battre quelques fois a l'Olympic.
Viktor deserved his fate many times over.
Viktor méritait son destin mille fois.
At first I managed to hide my identity from her, but I saw her too many times over the years
Au départ, j'ai pu lui cacher mon identité, mais je l'ai vue trop souvent,
One day you love them and the next day you want to kill them a thousand times over.
Un jour, vous les aimez, et le lendemain, vous voulez les tuer encore et encore.
I'm a fourth-place winner two times over.
J'ai remporté la quatrième place deux ans de suite.
One type of random number generator experiment... that's been conducted many, many times - hundreds of times over the past four decades or so since around the 1 960s - has been a random generator that only produces sequences of random bits.
Un type d'expérience sur les générateurs de nombres aléatoires, qui a été réalisé très très souvent, - des centaines de fois dans les 40 dernières années ( depuis 1960 ) - a été réalisé sur un générateur aléatoire qui ne produit que des séquences de bits aléatoires.
I've repaid the loan several times over, but still they want more.
J'ai remboursé le prêt plus d'une fois, mais il en veut toujours plus.
He has a chinese wife who he's traveled with numerous times over there, where they probably recruited him and her.
Il a une femme chinoise avec qui il a voyagé plusieurs fois là-bas, c'est là qu'ils les ont probablement recruté.
I don't know, five or six times over a month or two.
On s'est vus 5 ou 6 fois sur 1 ou 2 mois.
He visited a local motel five times over the past six weeks.
il est allé 5 fois dans un motel voisin ces 6 dernières semaines.
So you can go over my statement 50 times, try to trip me up? No thanks.
Pour que je refasse ma déclaration et que vous me piégiez, non merci.
They make him write these admonishments over and over, hundreds of times.
Ils lui font écrire sans cesse ces réprimandes, des centaines de fois.
I had to pull over three times'cause her majesty here is too good for a Big Gulp cup
Trois, car Madame a horreur de pisser dans un gobelet.
Please, we went over it a million times
On ne cesse pas d'en parler.
We've been over it so many times We've got it on coasters
On ne parle plus que de ça.
Well, I guess this is a lot better than the times when we fought tooth and nail over a single dumpling.
Sans indiscrétion, c'est un talisman pour les mères et leurs enfants?
4400 people taken at different times and from all over the world.
UNE NOUVELLE ÈRE 1ère partie
Been pulled over many times.
Je me suis fait arrêter plein de fois.
And I did tell David before the game, if he hadn't run over somebody, that I wanted him to tear the rim off a couple of times.
J'ai dit à David que s'il n'avait pas réussi à piétiner un adversaire, il fallait qu'il essaie de pulvériser l'anneau.
Just a little something to tie me over. Times are tough.
Je veux juste assez pour pouvoir me renflouer.
Stand back as the Great Me attacks the lion over 73 times my size!
Le Grand Moi s'apprête à attaquer le lion qui fait plus de 73 fois ma taille!
We've been over this a thousand times.
On a répété ça des milliers de fois.
Her body will flip over three times in the air and somehow find the floor.
Son corps va tourner trois fois dans les airs avant de parvenir au sol.
Whoever did this set up phony accounts and moved them over a dozen times in order to cover up their tracks.
Quelle que soit la personne qui avait fait ces virements, elle avait transféré l'argent une dizaine de fois pour couvrir sa trace.
I've been fucked over enough times for one lifetime, by everybody, now you two want to have a go at it?
Je me suis assez fait baiser dans la vie par tout le monde et vous voulez en profiter aussi?
No matter how many times we go over it, it is gone.
C'est indiscutable, on a tout dépensé.
Bombay has over a million child prostitutes. Four or five times that suffer from malnutrition.
Il y a plus d'un million d'enfants prostitués à Bombay, et 4 fois plus sont sous-alimentés.
Oh, Wanda, how many times have I told you to sell that business and find something new and start over?
Wanda, combien de fois je t'ai dit de vendre ton entreprise, de trouver autre chose et repartir à zéro
How many times have you crossed over?
Combien de fois as-tu traversé?
I've heard this over 2,000 goddamn times.
Ça fait 2 000 fois qu'on entend la même vanne.
Over the course of the next week, Dobbs mentioned this four more times.
Dans la semaine qui suivit, Dobbs fit allusion à sa candidature 4 fois.
I've called her over so many times. But going to Delhi...
Mais allant à Delhi..
Basically, it rewrites random junk over it hundreds of times.
En gros, ça réécrit des centaines de fois par-dessus.
I have been over to Nicki's three times in the last two hours and she won't come out of the bathroom.
Je suis allée chez Nicki trois fois. Elle est enfermée dans la salle de bains.
Lois and I were going over old times.
Avec Lois, on a parlé du bon vieux temps.
- I just got a call from carmen tate over at the "times." Apparently, there's a report online that we've ordered an evacuation of americans in south korea?
- Je viens d'avoir Carmen Tate du "Times". Un article en ligne dit que nous ordonnons l'évacuation
Except for me and the guys had planted this piece of paper that had all these times and locations of where the FBI director was going to be over the next 48 hours.
Sauf que des gars et moi avions placé ce papier, chaque heure et chaque endroit où le directeur du FBI serait dans les prochaines 48h.
I've been counting how many times those frisbee guys over there have dropped it.
Je compte combien de fois les types là-bas laissent tomber le frisbee.
You said it three times in the car on the way over here.
Tu l'as dis trois fois dans la voiture en venant ici.
Or this could all be one big transmission screw-up, because I also found one gene that repeats itself over and over again 100 times.
Ou ça pourrait aussi être une merde dans la transmission, car j'ai aussi trouvé un gène qui se répète encore et encore. Une centaine de fois.
It's possible that there are no anomalies or that they could be buried so deep, we'll never find them even if we go over it 100 times.
Il se peut qu'il n'y ait pas d'anomalies ou qu'elles soient enfouies si profondément que nous ne les trouverons pas même après des centaines d'essais.
Reminiscing over old times?
On se rappelle le bon vieux temps?
He had been passed over for a promotion a bunch of times and it was always someone else's fault.
Il s'était souvent fait doubler pour des promotions, et c'était toujours la faute de quelqu'un d'autre.
Fine, Anna, but you don't know this guy from Adam, so make sure you keep your hand over your drink at all times. And how am I going to drink with my hand over my drink?
En général, le personnel fait son possible pour s'assurer que vous vous amusez.
When this thing erupts, the force of the explosion will be over 10,000 times greater than the blast that destroyed mount St. Helens.
Lors de l'éruption, la force de l'explosion sera plus de 10 000 fois celle qui a détruit le mont St-Helens.
Well, the good times are over!
Eh bien, c'est du passé.
"Mo Jackson paid my rent over 50 times"?
Il était doué pour une chose :
over 4462
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwatch 37
override 23
overseas 32
overall 83
overdose 32
overtime 31
overboard 24
overnight 112
overkill 28
overwhelmed 35
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over the years 188
overrated 36
overreacting 19
overload 17
over radio 116
over to you 62
over there 2200
over pa 22
over here 3451
over the years 188