English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / About money

About money translate French

7,298 parallel translation
Stop making it all about money!
Arrete de tout rapporter a l'argent!
I don't give a damn about money.
Je me fiche de l'argent.
And remember, though, what they say about money- - it can really burn a hole
Et souviens-toi de ce qu'on dit sur l'argent ça peut faire un trou
He's gonna want to talk about money, I can guarantee you... these guys.
Il va vouloir parler d'argent, je peux te le garantir - ces mecs.
The Ghost Killer doesn't care about money, Booth.
Le tueur fantôme s'en fiche de l'argent, Booth.
Joe, never ask me about money. It's rude.
Ne me demande jamais rien sur l'agent, c'est déplacé.
But I think we've moved beyond a boob-based justice system. Now it's more about money and racial discrimination.
Mais je crois qu'on est passé d'une justice basé sur les seins, à une justice basée sur l'argent et la discrimination raciale.
Do not talk to me about money now.
Ne me parle pas d'argent maintenant.
- Look, if it's about money...
- Ecoute, si c'est à propos de l'argent
So, no, I am not about to give you our hard-earned money.
Alors, non, je ne vais pas te donner notre argent durement gagné.
I'm talking about the money.
Je parle d'argent.
How about you bring out your phone and you call your family or your friends, your mother, your father, you know, whoever, and you tell them to bring me vast sums of money, okay?
Sors ton téléphone, appelle ta famille, ou tes amis, ta mère, ton père, n'importe qui et dis-leur de m'apporter du fric.
It wasn't about the money, Sergeant.
L'argent n'avait rien à voir, sergent.
Big Jim insisted that I learn about earning my own money.
Big Jim insistait pour je comprenne l'importance de gagner de l'argent.
Girl's name is lina, and she's writing about dancing and sending money home.
La fille s'appelle Lina, et elle écrit sur danser et envoyer de l'argent chez elle.
Herrmann... one thing you'll never have to worry about is asking me to take money to the bank for Molly's.
une chose dont tu n'auras jamais à te soucier c'est de me demander de retirer de l'argent pour le Molly's.
I don't care about the money.
Je m'en fiche de l'argent.
This totally tracks with your intel about the Indonesian money buyer.
Ça va très bien avec ton intelligence sur l'acheteur de l'argent indonésien.
How about you wire the money,
Et si vous reliez l'argent,
Well, as someone who doesn't make much money, weren't you concerned about spending $ 3,000 on a publicity firm whose stationery reads,
Pour quelqu'un qui ne gagne pas beaucoup d'argent, n'étiez-vous pas un peu préoccupée de dépenser 3 000 $ pour un cabinet d'agent dont la publicité dit
Like you were about to leave a primo job to go halfway across the world, with no money, no prospects.
Comme tu était sur le point de quitter un premier boulot pour partir à travers le monde, sans argent, sans perspectives.
When it comes to fortunes like the McNamaras', okay, murders like this – it's always about the money.
Quand on parle de fortunes comme celle des McNamara, ok, un meurtre comme ça... C'est toujours à propos de l'argent.
This is about the hospital being able to get money for research and to attract more surgeons.
Mais de la capacité de l'hôpital à avoir des fonds pour la recherche et pour attirer plus de chirurgiens.
I thought about it and, Nathan, you should take your money back.
J'y ai pensé, et tu devrais récupérer ton argent.
Well, if all you care about is money, I can save you a ton.
Bien, si tout ce qui vous intéresse c'est l'argent, j'ai un moyen de vous en faire économiser un paquet.
I'm not talking about the court's money.
Je ne parle pas de l'argent de la cour.
I'm talking about your money.
Je parle de votre argent.
When I got to the part about the aviary... how we can convert the gazebo, add netting, save money and still have the space that the birds need to fly around,
Quand j'ai lu la partie sur la volière... comment on peut convertir le pavillon, ajouter du grillage, faire des réserves et avoir encore l'espace nécessaire aux oiseaux pour voler, j'ai réalisé alors...
- So, you see how when... wait, what? I feel better about giving you the money.
Je me sens mieux de te donner l'argent.
But there's something about the money that makes it feel wrong.
Mais ça me gêne d'être payée pour ça.
Look, I-I know you're upset about the money, but money's easy.
Je sais que tu es en colère au sujet de l'argent, mais l'argent c'est simple.
We would talk all this big talk about how much money we were gonna make and all the crazy shit we were gonna do.
On faisait de grands discours sur combien d'argent on allait gagner et toutes les conneries qu'on allait faire.
The number one thing couples fight about is money.
La première cause des disputes est l'argent.
He's given me his view, about my money.
Il m'a donné son avis, à propos de mon argent.
But I don't know about building, and I don't like to put money into something I don't understand.
Mais je ne connais rien à la construction, je n'aimerais pas investir dans un secteur inconnu.
It ain't about the money.
Ce n'est plus pour l'argent.
Tell me about my money.
Où est mon argent?
This is about a 480-case backlog and the decade I have spent whoring for money so we can make good on our promises.
C'est à propos de 480 arriéré judiciaire et la décennie que j'ai passé à chercher de l'argent pour qu'on puisse tenir nos promesses.
Yeah, but what about my mom money?
Et qu'en-est-il de l'argent de ma mère?
However, what I know about you is that you will fuck off some money in a heartbeat, and Ms. Tudi cares very, very, much about her paper.
Cependant, je sais que tu as merdé avec l'argent sur un coup de tête, et Mlle Tudi tient beaucoup à ses petits papiers.
And about her money.
Et aussi de son argent.
You know, something about Danny and bags of money.
Quelque chose à propos de Danny et de sacs d'argent.
I get paid a few million to shill a product, and people who live in their mother's basements talk shit about how many starving kids the money I just made could have saved.
Je me fais payer quelques millions pour faire la promo d'un produit, et les gens qui vivent dans le sous-sol de leur mère se plaignent du fait que cet argent aurait pu sauver des enfants qui meurent de faim.
What about the money?
Et l'argent?
- Hey, man, what about my mama's money?
- Et pour l'argent de ma mère?
Whoa, whoa! I know you not about to ask me for some more money.
Vous n'allez pas me demander de l'argent.
I know you ain't about to ask me for some more money!
Vous n'allez pas me demander de l'argent!
Maybe it's not about the money at all.
Il ne s'agit peut-être pas d'argent.
And if he was, he should've mentioned the part about how when brothers start getting a little money, stuff starts getting a little weird...
Et si c'est le cas, il aurait dû mentionner la partie où quand les frères commencent à avoir un peu d'argent, les choses deviennent un peu étrange.
This job is about more than just money to me.
Ce boulot représente plus que de l'argent pour moi.
Fuck the money. It's about the kid.
On parle du gosse!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]