Absolution translate French
376 parallel translation
Go in and tell my lady I am gone, having displeased my father, to Laurence's cell, to make confession and to be absolved.
Dis à ma mère que je suis allée, ayant contrarié mon père, à la cellule de Laurence me confesser et recevoir l'absolution.
If she's excommunicated, why do they give her absolution and holy communion?
Si elle a été excommuniée, pourquoi lui donne-t-on l'absolution et la communion?
- Why didn't you tell me?
Je vais lui donner l'absolution, moi!
But I already gave you absolution, that's sacrilege.
Je ne vous ai pas tout confessé.
They're not exactly sins. Maybe just small errors.
Et moi qui t'ai donné l'absolution!
Do you think you'Il get absolution if you don't turn yourself in?
- Pour avoir l'absolution, il faut te dénoncer.
But surely you confessed all that off your conscience...
Vous avez dû demander l'absolution...
When you do pick a church, choose one that'll hear your sins, at least, your version of them, and give you absolution.
Pour le choix d'une église, prenez celle qui comprendra vos péchés... du moins votre version- - et vous donnera l'absolution.
"Inside the trousers is immediate absolution". Give me a mirror.
Un sentiment d'admiration pour une artiste c'est une chose les besoins naturels, une autre.
Either he can seek God through the church, and pray for absolution. Or he can persuade himself that his filthy perversion is some kind of new and wonderful experience to be shared by the favoured few.
Soit il peut se confier à Dieu et prier pour recevoir l'absolution, ou alors, se persuader que sa sale perversion est une expérience nouvelle et merveilleuse qui doit être partagée avec certains.
I baptise them, christen them, confirm them, hear their confessions, give absolution, last rites, bless their remains, fill the tank, check the oil and water, take off again and pray.
Je les baptise, je les confirme, j'écoute leurs confessions, je les absous, je leur donne les derniers sacrements, je fais le plein, je vérifie l'huile, je repars, et je prie.
I'm not asking for absolution.
Je ne demande pas l'absolution.
Will you be absolved of your sins?
Veux-tu l'absolution de tes péchés?
Then I shall beg forgiveness of the gods.
Alors, je demanderai l'absolution aux dieux.
The vicar gave her absolution.
Elle a reçu l'absolution.
You have come to obtain absolution, Captain?
Vous êtes venu vous faire absoudre, capitaine?
There is no absolution for what you did.
Il n'y a pas d'absolution pour ce que tu as fait.
I don't give absolution. Me, you don't steal from.
Je donne pas l'absolution.
Go in and tell my lady I am gone, having displeased my father, to Laurence's cell to make confession and to be absolved.
Dis à ma mère qu'après avoir déplu à mon père... je suis allée me confesser... pour obtenir l'absolution!
We'll deliver her soul from evil and grant her absolution at this very moment.
Et nous, à ce même moment, donnerons l'absolution à son âme.
He may not grant absolution.
Il n'accordera pas l'absolution.
You see, there are some... There are some things that absolution just...
Tu vois, parfois... il y a des cas où l'absolution ne...
I cannot give absolution to a man who is about to commit suicide. lt's a mortal sin.
Je ne peux absoudre un homme qui va se suicider. C'est un péché mortel.
You came for absolution.
- Tu viens chercher l'absolution.
Let us reread Aeschylus'text once more. The Furies, as soon as Orestes has been absolved, scream in pain, their sacredness has been offended. They protest against Athena.
Dans le texte d'Eschyle, les Furies, après l'absolution d'Oreste, hurlent de douleur, blessées dans leur sacralité même, et protestent contre Ath éna.
Of course, but why not sell them... your holy indulgence... a total remission for past and future sins... which you could pay for?
Bien entendu, mais pourquoi ne pas leur vendre votre absolution, une rémission totale de leurs péchés passés et futurs pour lesquels vous pourriez payer?
They are to get a holy indulgence.
Elles obtiendront l'absolution.
And I have come to ask your forgiveness.
Et je viens demander votre absolution.
When you hear this confess you give me absolution.
Quand j'aurai confessé, donnez-moi l'absolution.
All those of the Armed Forces... who sacrificed their life... in this Juste and holy war... for a lasting peace... I give the discharge... of all their sins.
A tous ceux des Forces Armées... qui ont sacrifié leur vie... dans cette juste et sainte guerre... pour une paix durable... je donne l'absolution... de tous leurs péchés.
An old man who's dying needs absolution.
C'est pour donner l'absolution à un vieil homme qui va mourir.
You want absolution before you appear before God?
Tu veux l'absolution avant de te présenter devant Dieu?
We had to find the priest before he gave me the big absolution.
Il fallait trouver le prêtre avant qu'il me donne l'absolution.
Absolution?
Absolution?
They`ll give her absolution.
Ils lui donneront l'absolution.
Absolution and a nice mass.
L'absolution et une belle messe.
Get your absolution...
As-tu obtenu l'absolution?
First you torment yourself with remorse but then you absolve yourself from that sin and torment yourself about the consequences and this time the absolution is a life sentence... not only for you.
Tu commences par être prise de remords. Et puis, tu t'absous, mais pour mieux te tourmenter pour les conséquences. Et tu t'infliges un châtiment pour toute la vie, et pas seulement la tienne.
HOW DO I FIND ABSOLUTION?
Comment puis-je trouver l'absolution?
- I want to be paid for.
- Je demande l'absolution de mon client.
Oh, please, God, give your poor servant your absolution.
Je vous en prie, mon Dieu, donnez l'absolution à votre humble servante.
would you feel more comfortable in the confessional? I don't need absolution, Father.
Vous sentiriez vous plus à l'aise si nous allions dans le confessionnal?
- Quickly, and I will give you absolution.
- Laisse-moi te donner l'absolution.
I wanted absolution.
Je voulais être absous.
What are you doing giving absolution to that mick pimp?
Qu'est-ce qui te prend d'absoudre ce maquereau?
Then you sit in front of a TV-set and you feel you get the absolution for your sins,
Vous vous asseyez devant la télévision, et vous vous sentez absous de vos péchés,
I'M not here for absolution, blake.
Je ne cherche pas l'absolution.
You are the absolution, so Thou may be feared...
L'absolution est en toi, pour avoir peur de toi...
- Did you give me a high or low cut?
Péché de pantalon, mérite l'absolution.
I will not attempt to instil pity in you, or even to wrench absolution from you,
Je ne tenterai pas d'insuffler la pitié ou d'arracher votre absolution,
I need peace of mind.
Je n'ai pas besoin de l'absolution.