Absolutely no translate French
3,125 parallel translation
Absolutely not, no problem at all.
Pas du tout, aucun problème.
How else do you think a man who has absolutely no major life accomplishments is beating an American hero by double digits?
Sinon, comment expliquez-vous qu'un homme... qui n'a jamais rien fait de sa vie... puisse battre un héros américain par plus de dix points?
We have absolutely no experience doing this kind of stuff.
Nous n'avons aucune expérience en ce qui concerne ce genre de choses
No, absolutely not. I won't let that happen.
Non, je vais faire en sorte que ça n'arrive pas.
No, a-absolutely not.
Non, non, absolument pas.
I have absolutely no idea what you're talking about.
Je n'ai absolument aucune idée de ce dont vous parlez.
Absolutely no idea, but...
Absolument aucune idée, mais...
There's absolutely no sign of a break-in.
Il n'y a absolument aucun signe d'effraction.
And absolutely no walking yet.
Et on ne se met pas à marcher
That's probably because my ability to solve these equations has absolutely no bearing on my future as a surgeon.
Probablement parce que résoudre des équations ne m'aidera en rien à devenir chirurgien.
Look, I know this was absolutely no fun for you guys, and I'm sorry. It is totally my fault.
Ça a dû être une torture pour vous, j'en suis navré, c'est ma faute.
Is all I have left, you have absolutely no idea, absolutely no idea... what you're asking me to ignore here.
Ca, c'est tout ce qu'il me reste, tu n'as aucune idée, absolument aucune idée... de ce que tu me demandes d'ignorer ici.
You've absolutely no idea- -
Tu n'as absolument aucune idée
You know I'd do it myself, but I've absolutely no idea where they are.
Vous savez je l'aurais bien fait moi même, mais je n'ai aucune idée d'où ils sont.
There is absolutely no enlightenment to be found in this level of misery.
On ne peut trouver aucune éclaircies à ce niveau de misère.
Due to the number of these letters of recommendation, they have absolutely no option but to request you stop writing them.
Suite à toutes ces lettres de recommendations reçues, ils n'ont pas d'autres choix que de vous demandez que vous arrêtiez de leur écrire.
Absolutely no.
Absolument pas.
He's grown all these strange insect parts, and he has absolutely no brain activity.
Tous ses membres insecte grossissent, et il n'a absolument aucune activité cérébrale.
There's absolutely no reason that we can't- - oh, dear God.
Écoute, on va trouver un mécanicien. Il va le réparer comme neuf.
This just makes absolutely no sense at all.
Ouais, je sais. C'est complètement dingue.
This kid's gonna have to eat, and I have absolutely no idea how to facilitate that.
J'ai aucune idée de comment nourrir un gosse.
No. No. Absolutely not.
Hors de question.
Okay, yeah, I admit the timing is a little odd, but there's absolutely no way that this could be responsible.
Ok, j'admets que le timing est un peu bizarre Mais il n'y a aucune chance pour que ça en soit la cause.
Ladies and gentlemen, absolutely no bumping is allowed.
Il est formellement interdit de tamponner les autres karts.
No, absolutely not.
Non, absolument pas.
I have absolutely no idea what to say next.
Je ne sais pas quoi dire d'autre.
- You have absolutely no grace.
- Tu n'as absolument aucune grâce.
- No, absolutely not.
Alors on en reste Là.
Now, Chief, there is absolutely no proof that Stroh is the second rapist.
Bon, Chef, il n'y a absolument aucune preuve que Stroh soit le second violeur.
so I met him, hoping it would help, but in the alley today, he was absolutely no help.
Je l'ai rencontré, espérant que ça m'aiderait, mais dans la ruelle aujourd'hui, je ne suis arrivée à rien.
I swear to God, I have absolutely no idea what you guys are talking about.
Je jure devant dieu que je n'ai absolument aucune idée de quoi vous voulez parler.
Everybody just came by for absolutely no reason at all.
Tout le monde est venu par hasard.
We had absolutely no physical contact.
On n'a eu aucun contact physique.
Absolutely no-one.
Absolument personne.
Absolutely not. No, we keep all of our girls anonymous.
Nos filles restent anonymes.
Absolutely no skipping.
Ne laissez absolument pas tomber.
No, absolutely not.
Non, pas du tout.
Your whole suicide theory rests on him being gay, for which you have absolutely no evidence.
Ta théorie du suicide tient à son homosexualité, dont tu n'as aucune preuve.
You have absolutely no charisma.
Pas du tout.
I have been through everything, and there is absolutely no forensic evidence that anyone other than Beth or Kevin was in that room.
J'ai tout revu et il n'y a aucune preuve qu'une autre personne que Beth ou Kevin soit là.
No. Absolutely not.
Absolument pas.
They are absolutely grown kids living their dream, doing exactly what they want to do... in a way that no one's done it before.
Ce sont de grands enfants qui vivent leur rêve, ils font ce qu'ils veulent, d'une manière inédite.
- No, absolutely not.
- Non, absolument pas.
No, absolutely
- Non, absolument
- No, absolutely not...
- Non, non, absolument pas...
Absolutely, there was no way I was going to talk to her pretending to be Nicholas because I wasn't Nicholas and she was his sister, so er... it would have been a risk, too big a risk for me,
Il était hors de question que je lui parle en me faisant passer pour Nicholas. Je n'étais pas Nicholas, c'était sa s ur, et ça aurait été trop risqué pour moi.
If something is absolutely indistinguishable from something else, it's no longer a fake.
Si quelque chose est absolument indifférenciable d'autre chose, ce n'est plus un faux.
Just going from, you know, sitting in a shitty apartment, you know, working on things that I hate and you know, absolutely seeing no future for myself aside from the few fleeting moments of glory that I had,
J'habitais dans un appart'de merde, et je travaillais sur des choses que je détestais, j'avais du mal à imaginer l'avenir malgré quelques petits moments de gloire éphémères.
No, absolutely.
Non, absolument.
No, he's absolutely still mad, and I cannot believe you're actually going to drink that.
Il est toujours furieux, et j'arrive pas à croire que tu vas vraiment boire ça.
Oh, God, no. I'm absolutely fine, thank you, though.
Oh non, c'est pas la peine, merci beaucoup.
absolutely not 1984
absolutely nothing 225
absolutely no idea 17
absolutely none 24
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
absolutely nothing 225
absolutely no idea 17
absolutely none 24
nothing 25771
noel 174
no comments 23
no it isn't 59
nope 8135
not allowed 48
normal 592
note 183
nora 980
noth 18
novak 48
no one cares 99
no response 122
nooo 196
noelle 93
nostalgia 21
note 183
nora 980
noth 18
novak 48
no one cares 99
no response 122
nooo 196
noelle 93
nostalgia 21
no i haven't 34
norma 481
no message 40
north 417
nova 39
nose 139
no change 141
noah 1080
norman 1375
not yet 7691
norma 481
no message 40
north 417
nova 39
nose 139
no change 141
noah 1080
norman 1375
not yet 7691