Against you translate French
18,488 parallel translation
- Why not? - Because if I were impeding the career of one of my employees, for the purpose of compelling you to do something against your will...
- Parce qu'entraver la carrière de l'un de mes employés pour te forcer à agir contre ton gré,
You can not file a complaint against your own husband.
On ne peut pas porter plainte contre son propre mari.
If you agree to be that person, your sentence will be commuted and the charges against you released.
Si vous acceptez d'être cette personne, votre sentence sera réduite et les charges retenues contre vous annulées.
And convinces him to turn the whole of the world against you.
Et de le convaincre de tourner le monde entier contre toi.
I'm investigating the voracity of a complaint against you for inappropriate conduct. Can we have a minute? Go on in.
Et je ne peux pas vous dire comme je été impliqué dans tout ceci, mais je peux essayer et représenter dehors cela sur lequel va.
It seems that Sean Healy has lodged a complaint against you with the Police Ombudsman.
Sean Healy a déposé une plainte contre vous auprès de l'Inspection.
If you win an ASA against your father, you're on your way to being legendary.
Si vous gagnez un ASA contre votre père, Vous allez devenir légendaire.
Do you realize if you win an ASA against your father in the same category, you're on your way to being legendary.
Savez-vous si vous gagnez un ASA contre votre père dans la même catégorie, vous êtes sur votre façon d'être légendaire.
No, he's not running against you. He's running against your son.
- Il ne se présentera pas contre vous... mais contre votre fils.
You will defend Paris against your brother.
Défendre Paris contre votre frère.
Worst case scenario, seven of them vote against you. That still leaves seven voting for you.
Au pire, sept d'entre eux voteront contre, il restera sept "pour".
There's no case file against you, but Dan margolis was arrested.
Il n'y a aucun dossier contre toi, mais Dan Margolis a été arrêté.
Well, I can't testify against you in court if you killed somebody, but...
Je ne peux pas témoigner contre vous au tribunal si vous avez tué quelqu'un, mais...
If you don't see how, well, that's'cause they're tipped against you.
Si tu vois pas ça, c'est mauvais signe.
I think you get to a point, as an athlete, where it becomes less about competing against others and more about competing against yourself.
Pour un athlète, arrive un moment où il s'agit moins d'affronter les autres que de s'affronter soi-même.
That means I'm gonna run against you for PTA president.
Je serai ta rivale aux prochaines élections.
If they're holding you here against your will, blink three times.
Si on te retient ici contre ta volonté, cligne des yeux trois fois.
Going against him, [Sighs] you'd really want to make sure you've got all your I's dotted and your t's crossed.
Aller contre lui, [Soupirs] vous avait vraiment envie de faire en sorte vous avez tous de pointillés et vos t de votre I croisés.
Okay, but you need to lie still... Charles, please push your feet against my hands.
Pressez vos pieds contre mes mains.
We're in the brig and the whole ship just, you know, bumps ; we get thrown against the the wall.
On est dans le cachot, et le bateau, vous savez, chavire, et nous sommes tous jetés contre le mur.
That you've been manipulating your whole life against me?
Que tu as manipule toute ta vie contre moi?
Between you and I, if there were ever a moment in which I sympathized with the desire to tear down the flag and declare myself in open rebellion against the Crown, it's when dealing with the insurance company.
Entre vous et moi, s'il y a bien un moment durant lequel j'ai sympathisé avec le désir d'abattre le drapeau et de me déclarer en rébellion ouverte contre la Couronne, c'est en traitant avec une compagnie d'assurance.
You're against it.
Tu es contre.
Now all of a sudden, you're ready to fall in with Charles Vane, conspire against the fucking governor.
Et maintenant, tu es soudain prêt à rejoindre les rangs de Charles Vane, et conspirer contre ce foutu gouverneur.
15 against a grand gets you in the game, end of story.
Nous ne blessons... Pourquoi il y a 2 personnes qui ont vu cela avant moi?
Now, do you have a legitimate complaint against Agent Stahl?
As-tu une plainte légitime contre l'Agent Stahl?
You want me to even consider testifying against my friends, I talk to my mother.
Si vous voulez me voir témoigner contre mes amis, je dois parler à ma mère.
Ah, I wipe out the Amalekites, and you fortify us against the Philistines.
J'anéantis les amalekites, et vous nous fortifiez contre les philistins.
When you're going against somebody ruthless, you have to fight fire with fire.
Lorsque vous allez contre quelqu'un impitoyable, vous avez à combattre le feu par le feu.
Did you, October 12th of last year, accept as a client the government of the Asian Republic of Indonesia, for the purpose of campaigning against the levy of additional Federal duties on the importation of palm oil into the United States?
- Avez-vous, le 12 octobre de l'année dernière, accepté comme client le gouvernement de la République d'Indonésie, avec le mandat de faire campagne contre l'imposition de nouvelles taxes fédérales sur l'importation d'huile de palme aux États-Unis?
I was against you ever hiring her.
J'étais contre son embauche depuis le début!
The fireplace in his hall to warm his feet against, and you to warm my bed.
Le feu dans son hall pour chauffer mes pieds, et toi pour mon corps.
I won't tell you their last names, to protect their privacy, but I can tell you what they are fighting against- -
Je ne vous dirai pas leurs noms, par souci de confidentialité, mais je peux vous dire contre quoi ils se battent.
Without alien DNA, you don't stand a chance against the Spartan Virus.
Sans ADN extra-terrestre, vous n'avez aucune chance contre le virus Spartiate.
We are on the verge of launching our campaign against the humans and you disappear without explanation.
On est prêts à lancer notre campagne contre les humains et tu disparais sans explication.
Well - at first, your wife thought you would be against this but...
Ous voyez. votre femme croyait que vous seriez contre, mais...
Will you fill it out and run it against the popular symbols in this area?
Tu peux l'extraire et le comparer aux symboles populaires du coin?
Hey, have you ever heard of this game called Cards Against Humanity, hmm?
As tu entendu parler de ce jeu appelé Les Cartes contre l'Humanité?
Do you have a personal vendetta against Judge Thomas?
Est-ce une vengeance personnelle?
He's a man of high moral standing, and I tell you that it's not possible that he could be linked with the kinds of things that have been alleged against him here.
C'est un homme d'une grande moralité. Je vous assure qu'il est impossible qu'il soit concerné par les allégations qui ont été faites ici.
And you know the line if you're gonna strike against the king.
Et tu connais le scénario si tu vas contre le roi.
If he turns the populous against him, he gives his edge to you.
S'il se met la population à dos, il te donne son avantage.
You make threats against my family.
Tu veux des preuves.
By the time I finish with you, no agent will dare go against the State.
Quand j'en aurai fini avec toi, aucun Agent n'aura l'audace de s'opposer à l'État.
How can you be sure he's gonna go against the Director?
Comment être sûr qu'il s'en prenne au Directeur?
Um, you're going for a shutout against a blind man?
Tu tentais une victoire contre un aveugle?
You were "forcing yourself against her".
Vous "la forciez à se coller à vous".
Think of you, all these years, plotting against us.
Quand je pense que toutes ces années, vous complotiez contre nous. Moi.
If you're so dead against the terms of the bill, why honour us with the visit?
Si vous êtes si farouchement opposé à cette loi, pourquoi nous faire l'honneur d'une visite?
Why didn't you test Glen's DNA against the crime scene samples?
Pourquoi n'avez-vous pas testé l'ADN de Glen avec les échantillons relevés?
You think he has a chance against her?
Vous pensez qu'il a une chance contre elle?
you know 156049
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
you know what 23733
you see 13602
you got this 563
you will be 199
young 1055
you got it 4932
youtube 39
you suck 398
you can do it 1412
your 1839
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
you bitch 789
you're cute 195
you okay 9168
your phone 169
your honor 7894
yourself 387
your hat 64
your own 34
yours 1007
youn 21
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73
you tell 24
you know that 5741
younger 104
you got a pen 63
you are 6060
you're welcome 5601
your full name 16
you all right 5423
youth 73