You got a pen translate French
207 parallel translation
- Will I? You got a pen?
- T'as un stylo?
- Yeah. Have you got a pen?
- Vous avez un stylo?
- Yeah. Sure. - Emil, you got a pen handy?
Vous avez un stylo?
Let's go. You got a pen?
Tu as un stylo?
LISTEN, MAN. YOU GOT A PEN?
Dis, t'as un stylo?
Have you got a pen?
Vous avez un crayon?
They will be. You got a pen? - Yes, sir.
Mais oui... votre stylo...
- Cumberly, you got a pen?
- Cumberly, et toi?
Effort, "St. Trinian's." You got a pen?
Nous savons où ça mêne.
Have you got a pen?
Vous avez un stylo?
- Have you got a pen?
Vous avez un stylo? Oui, pourquoi?
- Huggy, you got a pen?
- Huggy, vous avez un stylo?
You got a pen, Larry?
Vous avez un stylo?
Have you got a pen?
Tu as un stylo?
You got a pen?
Tu as un stylo?
You got a pen? Yeah.
- Vous avez un stylo?
You got a pen?
Un stylo?
You got a pen?
- Capitaine? - Vous avez un stylo?
You got a pen.
T'as un stylo?
You got a pen?
T'as un stylo?
Have you got a pen? - No, sir.
En voilà un.
I'll sign for it. You got a pen?
Je vais signer pour lui.
" You got a pen?
"Je peux vous emprunter un stylo?"
You got a pen?
Vous avez un stylo?
- You got a pen? - What?
Vous avez un stylo?
- You got a pen? - Yeah.
- Est-ce que vous avez un stylo?
You got a pen? Yeah. I got five... five shortcuts.
Je connais 5 raccourcis.
- You got a pen.
Vous avez un stylo?
Pal, you got a pen?
Mon pote, tu notes?
You got a pen? - Oh, yeah.
T'as un stylo?
- What was that? Have you got a pen?
- Vous avez un stylo?
All right, dude, you got a pen?
Ok, mec, tu as un stylo?
You got a pen, honey?
T'as un stylo?
Take that pen while you still got a chance.
Prenez ce stylo tant que vous en avez encore la chance.
If you've got a pen, I can give you my personal check.
Qui est-ce?
You've got a pen?
- Vous avez une plume?
How do you expect a man to write if you ain't got a pen?
Comment tu veux qu'il écrive sans stylo?
She said you never would have got drunk stabbed that man and wound up in the pen if you hadn't been playing in a honky-tonk.
Elle dit que sans être saoûl, tu n'aurais pas poignardé cet homme et tu serais pas allé en prison. Si tu n'avais pas joué au'musicien'!
At first I thought of a fountain pen... ... but you've already got one.
J'ai pensé à un stylo à plume... mais vous en avez un.
Boy, that sure is a fancy-lookin'pen you got there.
Quel drôle de stylo!
Haven't got a pen, have you, Your Honour?
J'ai pas de crayon, vous en avez un, M. le Juge?
Take the inside out of a pen, you know what you got? Bird feeder.
Enlevez la cartouche d'un stylo, vous avez un biberon à oiseau.
You guys got a pen or...?
Vous avez un stylo?
i've got a deadline. you've got a poison pen, is what you've got.
Transformer nos conversations privées en spectacle.
- Uncle, have you got a black pen?
- Tonton avez - vous un stylo noir? Un stylo noir?
You know, Jack, you got a hell of a nerve taking that kid's pen.
Tu as un sacré culot de lui prendre son stylo.
What, you got a problem with the pen, now?
Ils ne te plaisent pas?
- Have you got a pen?
Tu as un stylo?
You know, it's a pain to change that. You've got to lift up that plastic thing with a pen.
Ca se change difficilement, il faut soulever le truc en plastique.
- You got a pen?
832, d'accord. - Tu as un stylo?
Got a pen on you?
T'aurais pas un stylo?
you got this 563
you got it 4932
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439
you got it 4932
you got me 900
you got that right 241
you gotta be fucking kidding me 42
you got the wrong guy 127
you gotta be kidding me 471
you got a problem 205
you got anything 117
you got to be kidding me 439