English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Almost finished

Almost finished translate French

612 parallel translation
I'm almost finished.
J'ai presque fini.
As a matter of fact, I've almost finished a play.
En fait, j'ai presque terminé le scénario d'une pièce.
I've almost finished packing.
J'ai presque fini les valises.
- Fine, Captain. I'm almost finished.
J'ai presque terminé.
Almost finished, sir.
Presque.
It looks like you're almost finished.
Vous avez presque fini.
I think my work here is almost finished.
Mon travail ici est presque fini.
You're almost finished for the day?
Tu as bientôt fini ta journée?
But the supper is almost finished.
Le souper s'achève.
If I may suggest, Lieutenant Perry has almost finished her assignment...
Puis-je proposer le Lieutenant Perry?
You almost finished that one sitting there on that ladder.
Vous l'avez presque terminé, assise sur l'échelle.
I'm almost finished.
Je l'ai presque terminé.
- But she's almost finished
- Vous avez déjà fini!
My work is almost finished.
Mon travail est presque fini.
As you can see, it's almost finished. What good wind carries you here?
Alors, monsieur le curé, ça marche, ces réparations?
- Now it's almost finished.
- C'est presque terminé.
Packing's almost finished.
Les valises sont presque prêtes.
The film is almost finished.
Le film est presque fini.
She's almost finished.
Elle a bientôt terminé.
Almost finished.
Presque fini.
Ain't you almost finished with him?
Vous n'avez pas terminé avec lui?
They've almost finished loading the baggage.
Ils ont presque fini d'embarquer les bagages.
Almost finished!
Prends une taffe.
It's almost finished, huh?
C'est presque fini, non?
It is almost finished.
Elle est presque finie.
- We're almost finished.
- On a presque fini.
Matter of fact, the boys have almost finished.
Les gars ont pratiquement terminé.
Now, is the gateau almost finished?
" A Lord Teale,
- But the chapel's almost finished.
- Mais la chapelle est presque finie.
- She's almost finished, Pugsley.
- Elle est presque finie, Pugsley.
I've almost finished it.
J'ai presque fini.
He's almost finished : They've removed his tonsils and adenoids, too.
Espérons qu'ils lui laveront la cervelle!
The Doctor's almost finished his game.
Le Docteur a presque fini son jeu.
I've almost finished the sketch.
J'ai presque fini l'ébauche.
- It's almost finished.
- On a presque terminé.
- No, nino, I'm almost finished.
- Non, je finis.
I'm almost finished, Morris.
J'ai bientôt fini, Morris.
I'm almost finished, Ma.
J'ai presque fini.
- Almost finished.
- J'ai presque fini.
- Bob, is my friend almost finished?
- Mon ami est bientôt fini?
- Almost finished. Just Jarvis and me.
- Il ne reste plus que Jarvis et moi.
I have almost finished, but...
J'ai presque terminé, mais...
I almost forgot, when you're finished, will you take an extra horse... and go six miles out the Del Rio Pike and pick up Hank?
Quand vous aurez fini, pourrez-vous prendre un autre cheval et aller chercher Hank à 10 km à la pointe Del Rio.
It's almost finished.
Comment me trouves-tu?
I WAS ALMOST FINISHED MY NUMBER, AND -
J'avais presque fini ma chanson...
Hang on, it's almost finished!
- Tiens bon, c'est bientôt fini!
I almost seen it. I just finished looking out the window, and I went back into the kitchen to take a pill, and I heard this backfire, and I waited a minute and I thought to myself it's a funny kind of a backfire.
Je venais de regarder par la fenêtre et en retournant dans la cuisine, j'ai entendu un pot d'échappement, au bout d'une minute, j'ai pensé, drôle de bruit.
I'm almost finished.
Je vais le prendre.
They should almost be finished.
Ils doivent être prêts.
Look, we're almost finished.
Nous avons presque fini.
Listen, he rode off in an almost hopeless cause... knowing that he might never live to see the fresco finished.
Ecoutez. Il s'est engagé dans cette voie impossible, sachant qu'il ne vivrait peut-être pas pour le voir terminé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]