Are we ready translate French
1,820 parallel translation
( giggle ) Are we ready?
- On est prêts?
Rodney, are we ready to send our message?
Rodney, on peut envoyer le message?
So, are we ready for a vote?
Donc, on est prêts à voter?
So, are we ready for a vote?
Alors, prêt pour un nouveau vote?
Are we ready?
On est prêt?
All right. Are we ready with the listening devices?
Nos dispositifs d'écoute sont-ils prêts?
- Are we ready, Mr. Clark?
- Pret, M. Clark?
- Are we ready?
- C'est bon? - Presque.
Uh... so... are we ready to get started?
Euh... Bien... êtes vous prêt?
Are we ready to depart, Your Highness?
Êtes-vous prête à appareiller?
Are we ready to do this?
Peut-on commencer?
- Are we ready?
On est prêts?
Allright, are we ready?
Vous êtes prêts?
- Are we ready to roll?
- Oui, patron.
So, gang, are we ready to rock?
Alors, les gars, vous êtes prêts à vous déchainer?
We are ready - - just waiting for the final instructions.
Nous sommes prêts... Nous attendons les dernières instructions.
Prometheus, we are ready to beam up.
Prométhée, nous sommes prêt pour la téléportation
We've completed the security sweep and are ready to establish base camp.
La zone a été sécurisée. On est prêt à monter le camp.
We are ready to assist you.
Nous sommes prêts à vous aider.
We've got our bankroll. We are ready.
Nous avons notre capital de départ.
We gather the torches that are ready Already fired
Don Juan et Maria
When you are able to snatch this remote from my hand... you will be ready to choose the channels we watch.
Quand tu seras capable de me prendre cette télécommande, tu seras prêt à choisir la chaîne.
Are we getting ready for a party or something?
On va faire la fête? En quelque sorte.
Hello, we are ready.
Bonjour, on est prêts.
We are ready for takeoff.
Nous sommes prêt pour le décollage.
So we're ready for graduation tonight... we're going to the tanning salon after this... and we are so totally cool if you wanna come with.
Tout est prêt pour la soirée. On va faire une séance d'U.V., ce serait cool que tu viennes.
And I don't think we are ready for kids.
Selon moi, nous ne sommes pas prêts à avoir des enfants.
We need to go and show him we mean business, that we are ready for the big leagues.
Il faut lui montrer qu'on en veut, qu'on est prêts pour le top niveau.
Yes, just a few preliminary tests and we are ready to get started.
Oui, juste quelques tests, et nous sommes prêts à commencer.
We are ready to give our life to wipe someone's tears.
On est même prêt à donner sa vie pour essuyer les larmes de l'autre.
Once again, we are ready.
Pour la deuxième fois, je suis prêt.
In this attack, I don't want to lie to you, many of us will die, but we are ready for this and we've always been prepared for this.
Je ne vous cacherai pas qu'au cours de cette première attaque, nombreux parmi vous se feront tuer, mais nous nous sommes préparés à ça, et depuis toujours on s'y attendait.
I think we're now down to sorting out the really bad guys So our guard is up, the Marines are ready for anything.
Nous cherchons actuellement les plus mauvais éléments et sommes donc sur nos gardes.
While we are getting ready for surgery one of..
Pendant que nous nous préparons pour l'intervention..
We are not ready for this.
On n'est pas prêts pour ça.
SAR squadron confirms readiness check and we are spun up out here and ready for the first jump.
Vérifications terminées. Nous sommes prêts à sauter.
After the meds are distributed, we ask that the patients assume a sleep-ready position.
Une fois les médicaments administrés, on leur demande de s'allonger.
- Yes, we are, and we will be ready for the inspection.
- Oui, nous le sommes, et nous serons prêt pour l'inspection.
We are getting ready to blow a very big deal.
On est sur le point de signer un très gros contrat.
If a rescue isn't feasible or the costs are too high, we're ready to do what we need to do.
Si un sauvetage n'est pas réalisable ou le coût trop important, nous sommes prêts à faire / ce qu'il faut. /
We are past ready over here.
On est fin prêts par ici.
We'll leave as soon as you are ready.
Nous partirons dès que vous serez prêts.
We are ready to project now that Congressman Matthew Santos will carry the state of Pennsylvania.
Nos projections donnent le député Matthew Santos gagnant de l'Etat de Pennsylvanie.
We are ready.
Nous sommes prêts.
[Exhales] We're ready when you are.
On commence quand vous voulez.
We are totally ready for that talent show.
On est entièrement prêt pour le concours de talents.
Well, we are way ahead of schedule, ready to head out at 0800.
Eh bien, nous sommes bien en avance sur le planning, prêts à partir à 8 : 00.
We are not ready.
Nous ne sommes pas prêts.
- Yes, we are ready.
- Oui, nous sommes prêts.
The lowest, masochistic sex, obscenities, the deepest level of our desires that we are not even ready to admit to ourselves, we are confronted with them in such places.
Le sexe le plus bas, le plus masochiste, les obscénités, le niveau le plus profond de nos désirs, que nous ne sommes même pas prêts à admettre... Nous devons les affronter dans ces endroits-là.
It's only in cinema that we get that crucial dimension which we are not ready to confront in our reality.
C'est seulement à travers lui qu'on obtient cette dimension cruciale qu'on refuse d'affronter dans notre réalité.
are we cool 65
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22
are we there yet 168
are we 1416
are we good 155
are we done yet 18
are we friends 34
are we late 34
are we done 304
are we clear 305
are we close 22