English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / Around here

Around here translate French

24,248 parallel translation
Everybody around here loves a snitch.
Tout le monde adore les balances.
She stashed them in a tin around here somewhere.
Elle les a mises dans une boîte de métal quelque part.
It's not every day around here you run into a professional athlete who invites you to spend a weekend in Chicago.
On ne rencontre pas tous les jours un athlète professionnel qui nous invite à passer la fin de semaine à Chicago.
We're pussyfooting around here while the killer's stalking his next victim.
Nous tergiverser ici pendant que le tueur de traquer sa prochaine victime.
But nobody around here notices that, so just walk normal.
Personne ne remarque ça ici, alors agis normalement.
" It's time for him to start pulling his weight around here.
" Il est temps pour lui de faire sa part.
My school isn't around here.
Non elle est loin.
You can find a decent room around here for $ 300.
Vous pouvez trouver une chambre correcte aux alentours de 300 $.
Come on. You're not the only one around here with mad skills.
Tu n'es pas la seule ici avec des super-pouvoirs.
Haven't seen you around here before.
Je ne t'ai jamais vu ici avant.
You haven't seen Hjörtur Stefánsson around here, have you? - Is he in town?
T'aurais pas vu Hjortur Stefansson dans les parages?
( laughing ) : we all got a job to do around here.
( Rire ) : nous avons tous eu un travail à faire ici.
Hey, we need to talk about what's going down around here.
Il faut qu'on parle de ce qui se passe ici.
What the hell is going on around here, partner?
Qu'est-ce qui se passe, partenaire?
There's a lot of bad people around here.
Il y a pas mal de méchants par ici.
They're common around here and so funny-looking.
C'est commun dans le coin, et ils ont de drôles de têtes.
Hell, look what had to happen for things to get interesting around here.
Regarde ce qu'il a fallu pour que ça bouge par ici.
And she's been a real help around here.
Et elle m'a beaucoup aidé ici.
Why stick around here when you don't have to?
Pourquoi tu restes si tu n'es pas obligée?
Sorry, mate. She's a bit bumpy around here.
Désolé, il y a des bosses par ici.
What, you got nothing better to do around here?
T'as rien de mieux à faire?
Listen, things are about to get more complicated around here.
Les choses vont se compliquer ici.
- -about everybody around here.
... sur tout le monde.
Got any cold water around here?
Il y a de l'eau froide ici?
I can't believe he's showing his face around here.
Il a du culot de se montrer ici.
Jarvis, where's the coffee around here?
Jarvis, où se trouve le café? !
We already have the marriage license, and I'll bet there are plenty of chaplains around here.
On a publié les bans, et il doit bien y avoir des aumôniers par ici.
Well, I think I might just wait around here for a little while longer.
Je pense que je vais l'attendre encore un peu.
I mean, there's nowhere really to stop around here.
Il y a nulle part ou s'arrêter ici.
It's supposed to be the biggest turkey drumsticks of any Renaissance festival around here, so... - Wow.
Ils ont les plus grosses cuisses de dinde de toutes les foires médiévales.
- Is there a Devon around here?
Il y a un Devon dans le coin?
Suffice it to say, they're not from around here.
Qu'il suffise de dire, ils ne sont pas d'ici.
He keeps the trains running on time around here.
Il veille au fonctionnement des opérations au alentour d'ici.
We're not the most modern around here.
Nous ne sommes pas les plus modernes.
Well, if you need a break, I can stand around here and look annoyed and impatient for a while.
Si vous avez besoin d'une pause, je peux rester ici et faire l'ennuyé et l'impatient un moment.
Is there a bathroom anywhere around here?
Y a t il une salle de bain dans le coin?
So, Nate... You seem like you've got a bit more going on than most around here.
Alors dites-moi, Nate... vous avez l'air d'en avoir un peu plus dans la tête que les autres.
What gives you the right to look- - because we don't have time to dick around here!
- Le temps presse! Aux grands maux, les grands remèdes!
Why don't you talk to somebody around here who knows something about the law, preferably a man!
Vous feriez mieux de vous renseigner auprès de quelqu'un qui connaît vraiment la loi, de préférence un homme.
Guys around here avoid you like you're a dangerous fighter, because you're a triple threat... power, speed, and footwork.
Les gars autour d'ici éviter que vous aimez vous êtes un combattant dangereux, parce que vous êtes une triple menace... puissance, vitesse, et jeu de jambes.
We try to practice with a little less ego around here in a more collaborative, inclusive environment. In a more collaborative, inclusive environment.
Nous essayons de pratiquer avec un peu moins d'ego ici dans un environnement plus collaboratif, inclusive.
- I think that there might be some benefit here to having some friends around.
C'est positif d'être ici, avec des amis.
Come back here, wake up in the morning, we're sitting around the table, we are ready to settle in to a full game.
On rentre, on se lève le lendemain. On est à table. On est prêts à jouer.
He started doing this shit right here. He started looking around.
Il a commencé à regarder partout autour de lui.
I actually got here early so I wandered around and actually got lost.
je me suis un peu balladé et en fait je me suis perdu.
Isodyne has worked its people around the clock, trying to determine the exact science behind this anomaly, but... Well, here.
Isodyne a payé des heures supplémentaires pour déterminer ce qui est derrière cette anomalie, mais... voilà.
You couldn't pay me enough to stick around here.
Vous ne pourriez pas me payer suffisamment pour rester là.
I might be ready to try something like that around town, you know, like a little, uh, acoustic gig here or there.
Je suis prêt pour faire quelque chose aux alentours, comme un petit concert ici et là.
Lord knows there's enough pain here to go around.
Dieu sait qu'il ya assez de douleur ici pour faire le tour.
Here, it's coming around again.
Je les ai récupérées.
Seems like you made a bunch of new friends around here, huh?
Tu t'es fait un paquet de nouveaux copains ici, hein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]