Back to your room translate French
567 parallel translation
- I wish you'd go back to your room.
- Retourne dans ta chambre.
It's best that you go back to your room.
Retournez dans votre chambre.
Now, you go back to your room, go to bed and behave.
Allez-vous coucher.
I'll take you back to your room.
Je vous raccompagne dans votre chambre.
Go back to your room.
Geneviève, je vous en prie, rentrez.
So scared that you ran back to your room to pack your bag.
Si peur que vous êtes vite rentré pour faire vos bagages.
Yes, well, go back to your room at once.
Maintenant, monte dans ta chambre.
You must go back to your room now. Not yet.
- Retournez dans votre chambre.
Kid, I wanna be alone. Why don't you go back to your room?
Ecoute, j'ai besoin d'être seul.
Go back to your room.
Retournez dans vos chambres.
- I'll handle this. Go back to your room.
Retournez dans vos chambres.
You're going back to your room.
Regagnez votre chambre.
Would you care to go back to your room, Mr. Garmes?
Voulez-vous bien retourner dans votre chambre, M. Garmes?
I think you'd better go back to your room.
Regagnez votre chambre.
You buzz right back to your room.
Retourne dans ta chambre.
Go on back to your room.
Retournez dans votre chambre.
Get back to your room!
Allez dans votre chambre.
Go back to your room!
Retourne dans ta chambre.
Go back to your room, or I'll call the orderlies.
Retourne dans ta chambre, ou j'appelle les aides-soignants.
Get back to your room now!
Rentre vite dans ta chambre.
If you'll please go back to your room.
On fait tout notre possible.
Do as I say. Go back to your room.
- Je te dis de retourner à ta chambre.
I took your coat back to your room.
J'ai rapporté votre imperméable chez vous.
Go back to your room.
Retournez à votre chambre.
Go back to your room and practice.
Va dans ta chambre et joue!
Get back to your room, Lizbeth.
Monte dans ta chambre.
Oh, you're not going back to your room already?
Vous n'allez pas... déjà vous coucher?
- Go back to your room
- Disparaissez maintenant.
Go back to your room.
Va dans ta chambre. Fido va se réveiller.
Go back to your room
Retournez dans votre chambre.
All right, children, back to your room. Get ready for bed.
Allez dans votre chambre, les enfants.
I better take you back to your room.
Je vous ramène.
- You get back to your room. - What's the matter, Daddy?
Retourne dans ta chambre.
We have already put wolfbane in this room and in your bedroom... to free you from Dracula, in case he comes back.
On a déjà mis de l'aconit jaune dans cette pièce et votre chambre... pour vous libérer de Dracula, au cas où il reviendrait.
Say goodnight, and go back to your room and go to sleep.
Prends congé et va te coucher.
Well, your father may never come back to the room, but I've got a hunch he'll come back to you sometime.
Votre père pourrait ne jamais revenir à cette chambre... mais j'ai l'intuition qu'il reviendra vers vous.
I sent you a message I was coming back to your dressing room.
Je t'ai envoyé un message. Je venais te voir à ta loge.
Now I know why you didn't want me to come back to your dressing room.
Je sais pourquoi tu ne voulais pas que j'entre dans ta loge.
If you'd have listened to me... if you'd have stayed in your room back there when I locked you in... see, this wouldn't have happened.
Si vous m'aviez écouté... si vous étiez resté embarré dans votre chambre... ceci ne serait pas arrivé.
Telling her what you did. - Go back to your room.
Il lui dit comment tu as reçu Eugène
- You go back to your room.
Tu n'as pas à intervenir Laisse-les tranquilles! - Rentre dans ta chambre! - Laisse-moi
I came to your room to say good-bye... to tell you that someday I'd be back for you... that I'd think about you and that I'd write...
Je voulais te dire au revoir... qu'un jour je reviendrais pour toi... que je penserais à toi et que je t'écrirais...
Then when you get real tired rowing me around the lake you're going back to your hotel room and get a good night's sleep.
Et quand vous serez fatiguée de me voir ramer sur le lac, vous retournerez à votre chambre pour passer une bonne nuit.
Say, after you finish your dinner... you and Mr. Blackford might like to drop into the back room.
Après dîner, vous voudrez peut-être passer dans l'arrière-salle.
We put it back when you were old enough to have your own room.
Quand t'as eu ta chambre, on a rapporté l'armoire.
- Go back to your room!
Restes-y jusqu'à l'arrivée de ton père.
In the next few days, avoid your young friends who want to change the world in the back room of Cafe Musain.
- Nous ne le savons pas, je n'ai plus de montre. - Comment va votre femme? - Elle est mourante.
Get out of this room and get back in your bunk and go to sleep.
Sors et va te pieuter. C'est tout.
Let your minds think of nothing except bringing back to this room the spirit of Zorba.
Videz vos esprits. Ne pensez qu'à ramener... l'esprit de Zorba.
Isn't it very unlikely that he left your room, drove the car to you... and then went back, to be killed?
N'est-il pas hautement improbable qu'il quitte son studio, ramène votre voiture... et qu'il revienne juste à temps pour se faire tuer?
Do you want to go back to your dressing room?
Je vous accompagne à votre cabine?
back to work 469
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to the future 36
back to the beginning 16
back to school 26
back to square one 51
back to business 35
back to your place 18
back to the drawing board 19
back to normal 30
back to life 16
back to you 127
back together 25
back to bed 81
back to the car 16
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to one 31
back to it 16
back to 39
back together 25
back to bed 81
back to the car 16
back to your posts 16
back to me 32
back to class 24
back to one 31
back to it 16
back to 39
back to back 25
back to the tardis 22
back to the ship 17
your roommate 23
your room 66
back the fuck up 47
back it up 216
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back to the tardis 22
back to the ship 17
your roommate 23
your room 66
back the fuck up 47
back it up 216
back up 1292
back in town 16
back off 1570
back then 441
back me up 80
back home 188
back in business 17
back soon 22
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43
back me up 80
back home 188
back in business 17
back soon 22
back door 80
back in 260
back in the day 245
back me up on this 16
back down 43