English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ B ] / Beat you

Beat you translate French

11,282 parallel translation
He beat you, too, didn't he?
Il vous battait aussi, pas vrai?
I'm gonna beat you with one hand and film it with the other.
Je vais te frapper avec une main et te filmer de l'autre.
I can beat you in a cycle race.
A vélo, je peux te battre.
When we arrested you, you said some lady beat you up, cuffed you to a chair.
Quand nous t'avons arrêté, tu as dit qu'une certaine femme t'avais battu et attaché à une chaise.
And after, you are going to beg me to beat you again.
Et après, tu vas me supplier de te battre à nouveau.
- You know, Andy, it looks like his pair might beat your pair.
- Tu sais, Andy, on dirait que sa paire bat ta paire.
Uh, no, I know I can beat you.
Uh, non, je sais que je peux te battre.
Even sitting in his jail cell, he beat you.
Même assis dans sa cellule, il t'a battue.
The game today is that I beat you to death.
Le jeu d'aujourd'hui, c'est que je te bats à mort.
Yeah, someone beat you to the punch on that.
Ouais, quelqu'un t'a battu pour ça.
You don't beat up your boss.
Mais tu ne frappes pas ton patron.
I promise I won't ask you anything else about Mike or Saxe or Lobos if you beat me to 86th Street.
Je te promets que je ne te demanderai rien d'autre à propos de Mike ou de Saxe ou de Lobos si tu me bats à la 86e rue.
Reason you beat him?
C'était une raison pour le battre?
You can't beat me, sweetie.
Tu ne peux pas me battre, petit.
- Your son, did you beat him a lot?
- Votre fils, Vous le frappiez beaucoup?
Lose your temper, beat him everyday when you were drinking?
Perdre votre sang-froid, le battre quand vous buviez?
- You just beat Eileen!
Tu as battu Eileen!
Or say, "You can beat this"?
Ou dit, "je peux battre ça"?
Did you beat Barbara?
Brutalisiez-vous Barbara?
Do you beat Dale, Johnnie?
Battez-vous Dale, Johnnie?
We can't keep you on your beat.
- On ne pourrait pas vous garder.
Thad and I had a bet who could talk to you first, and he beat me to it that day.
Thad et moi on a parié sur qui viendrait te parler le premier. Et il m'a battu.
Tell me you beat the hell out of that coward, son-of-a-bitch brother-in-law of mine.
Dites moi que vous avez foutu une bonne raclée à mon lâche, mon connard de beau-frère.
You said yourself you cannot beat them.
Tu as dit toi-même que tu ne pouvais pas les battre.
You know what, you might want to switch up that beat.
Tu sais quoi, tu devrais accélérer ce rythme.
If you beat the cancer and learn you have AIDS- -
Si tu bats le cancer et apprends avoir le SIDA...
You can beat this.
Tu peux le vaincre.
Or I'm gonna beat the living fuck out of you.
Ou je vais te botter les fesses.
I wanted to recruit you, but Coulson beat me to it.
Je voulais vous recruter mais Coulson m'a devancée.
You know about white-coat syndrome, right, where a patient's heart will beat faster just at the sight of a doctor?
Vous connaissez le syndrome de la blouse blanche, n'est ce pas, lorsque le cœur d'un patient bat plus vite à la vue d'un médecin?
So what, you just bring her here to beat up grandpa, or to agree with you?
Tu l'as juste amenée ici pour cogner grand-père, ou pour se mettre d'accord avec toi?
Then go tell Easy that you beat up the man who's keeping his son alive.
Puis va dire à Easy que t'as défoncé celui qui garde son fils en vie.
Look, as difficult as it might be for you people to understand, I can't just beat a code into submission or shoot it with a gun.
Ecoutez, aussi difficile que ce soit pour vous de comprendre, je ne peux pas juste soumettre un code par la force, ou lui tirer dessus avec une arme.
And no one beat the crap out of you either, I'm guessing.
- Non. Et personne ne vous a tabassé non plus, j'imagine.
- You got a little beat up, that's all.
- Un peu malmenée.
Ma'am, if you wanna beat the heat,
Si vous avez trop chaud,
You can borrow my game after I beat it.
Je te prêterai mon jeu quand je l'aurai fini.
I mean, I love the way that you beat up criminals.
Je veux dire, j'aime la manière dont tu arrêtes les criminels.
I've shown you time and time again you can't beat me, Barry.
Je te l'ai démontré à maintes reprises tu ne peux pas me battre.
You knew that if you beat him up, kick the shit out of him, it would give him a chance to get off.
Vous m'entendez? - Tu as voulu l'aider. - Mais non.
~ After you beat him up, or before?
- Après ou avant votre tabassage?
I mean, you already got to beat Barry up in the backyard all afternoon.
Je veux dire, tu as déjà battu Barry dans la cour tous l'après-midi.
You know... for me, I feel like we all march to the beat of a different drummer with this stuff, you know?
Vous savez... pour moi, on avance tous au rythme d'un batteur différent, concernant ces choses, voyez-vous?
Before, when you asked me where he was, no matter how much you beat me, I couldn't answer, because I did not know.
Avant, quand vous me demandiez où il était, peu importe comment vous me frappiez, je ne pouvais pas répondre, parce que je ne savais pas.
The only way for you to beat a poly is... by cheating.
La seule façon pour toi de battre un poly est... en trichant.
That's why you're gotta beat this, Lucious.
C'est pourquoi tu dois combattre cette maladie, Lucious.
You're gonna beat this thing.
Tu vas combattre cette chose.
You just wanted to beat someone up. You know what?
Vous vouliez juste cogner quelqu'un.
You don't think you can beat me?
Tu crois que tu ne peux pas me battre?
You know what they say... if at first you don't beat a girl in basketball to win a date, try, try again.
Tu sais ce qu'on dit... si tu ne bats pas une fille au basket en premier pour avoir un rendez-vous, essaie encore.
If you can score the Jakk, I can show you a way to beat the Rain.
Si tu peux avoir du Jakk, je peux te montrer comment passer à travers la pluie.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]