Burn everything translate French
194 parallel translation
Burn everything in it.
Brûlez tout!
Burn everything.
Brûlez tout.
I'll burn everything.
Je vais tout faire brûler.
Sometime blow up... and lots stones go up and come down... break the floor and make big hole... and burn everything, like in 1944.
Parfois il entre en éruption, il projette des pierres... qui retombent, font des trous... et brûlent tout, comme en 1944.
And as they burn everything in the houses where someone died.
On brûle tout, là où il y a des morts.
( man # 2 ) Wanna burn everything up?
Tu veux tout faire sauter?
Burn everything we can't carry.
Brûle tout ce qu'on peut pas porter.
Please burn them. Burn everything.
Je vous en prie, brûlez tout.
We must burn everything in the stove at night.
Il faudra tout brûler, la nuit.
So wife, kids, home, me burn everything.
Tous craindre variole. Femme, enfants, maison, tout brûlé.
I have to burn everything I have in my room.
Il va falloir que je brûle tout.
Starting tomorrow, we burn everything.
Dès demain, on brûlera tout ça.
Your father asked us to burn everything, absolutely everything...
Ton père nous avait dit de tout brûler. Absolument tout...
I want you to burn everything.
Je veux que vous brûliez tout.
They make such a mess! They come here, they burn everything...
Ils arrivent, ils mettent le feu.
Burn everything else.
Brûle le reste.
Burn everything that the elder boss ever used, or bury them.
Brulez tous ce que l'ancien patron à utilisé ou enterrez-le.
Oh, I wish we could burn that wretched laboratory and everything in it.
J'aimerais qu'on puisse brûler ce fichu laboratoire!
Yes'm, and they stole most everything they didn't burn.
Et ils ont volé... tout le linge et tous les tapis.
Sergeant, pile up everything in this room that will burn.
Sergent, empilez tout ce qui se brule.
So the white burn Lucas And everything is in order.
Donc les blancs brûlent Lucas Et tout rentre dans l'ordre.
Everything will burn.
Tout va brûler.
If you don't burn that letter, it means the end of everything.
- alors tout est fini.
Now destroy everything in here. Burn it!
Maintenant, brûlez tout!
Pile everything that will burn into the stoke hole.
entassez tout ce qui brûle.
Will everything burn? Everything?
Tout doit brûler, tout?
Everything will burn and fly up and up and up.
Tout va brûler et monter plus haut, plus haut!
Everything about him seemed to burn.
Tout semblait bruler en lui.
- Come see the lawyer! - And let everything burn?
Dépêchons-nous.
You burn my house and now you blurt out everything
Tu es complètement fou... Tu as brûlé ma maison.
They'll come to Rome as the Vandals came, to burn and destroy... everything that reminds them of one... they now call "Anti-pope" and "Antichrist."
Lls iront à Rome et imiteront les Vandales. Ils brûleront et détruiront ce qu'ils appellent désormais l'antipape et l'antéchrist.
They said to burn the books here with everything else.
La maison est abandonnée.
You'll burn out everything on me and we'll turn out looking dreadful
Vous brûlerez tout ce sur moi et nous allons tourner à la recherche terrible.
Ansell, that pilot's trying to burn up everything -
Ansell, ce pilote essaie de tout faive bvûlev.
Everything must burn, burn...
Tout doit brûler.
He said that if you tried to leave, he'd burn down the ranch and everything in it.
Il a dit que si tu partais, il brûlerait le ranch... et tout ce qu'il y a à l'intérieur.
- Burn everything in between.
- Bravo!
Burn, burn, burn it, put it in the stove and burn it, forget about the suit, forget I ever made the suit, forget about Mr. Smith, forget everything,
Brûle ça. Mets-le dans le four et brûle-le! Oublie le costume.
You see, you have this way of making everything sound reasonable and then rooms begin to burn, people start to chase people...
Tout ce que vous dites a l'air très raisonnable, puis les incendies se déclarent, les poursuites commencent...
You can forget everything while you burn.
Tu pourras tout oublier en brûlant.
- Fix everything up and I'll burn it.
- Arrangez tout ça et on met le feu.
Everything that can burn, must be burned.
Tout ce qui peut brûler doit être brûlé.
In case of a fire, not everything will burn.
Au cas d'incendie, au moins il en restera quelque chose.
Everything back of your anti-burn baffles is gone.
L'arrière de tes détecteurs d'incendie est parti.
- Hope you didn't burn up everything.
- J'espéré que t'as pas tout cramé.
Yes, everything'll burn.
Oui, tout va brûler.
We've gotta tear everything down, burn it.
Il faut... tout casser, tout brûler.
You slash and burn, you buy everything in sight up to 22, then call me.
Pas de quartiers! Rafle tout avec un maxi de 22 $, et rappelle.
Everything you have will burn. Soon!
Tout ce que vous possédez va bientôt partir en flammes!
Does he burn and destroy everything he can lay his hands on? No.
Est-ce qu'il brûle et détruit tout ce qui lui tombe sous la main?
You can burn up with everything else!
Tu peux brûler avec tout le reste!
everything is fine 327
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything 4202
everything will be fine 299
everything is awesome 16
everything's gonna be okay 291
everything is good 35
everything will be alright 53
everything is possible 23
everything okay 1482
everything is perfect 26
everything is wrong 17
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything is connected 30
everything is ok 38
everything is great 31
everything is okay 87
everything is alright 24
everything is gonna be okay 39
everything ok 306
everything good 79
everything's fine 1373
everything is connected 30