Central america translate French
273 parallel translation
That night we found a campsite overlooking the desert, , on the great prehistoric route into Central America,
Cette nuit nous avons trouvé un campement dans le désert, sur le grand itinéraire préhistorique de l'Amérique Centrale,
I admit the influence of the gulf stream. But I can't agree with you that it causes the rain in Central America.
Le Gulf Stream a son importance, mais il ne provoque pas la pluie en Amérique centrale.
I'm hopping the next banana boat for Central America.
Je me tire aussi vite que je peux!
Of course I'm rather looking forward to Central America.
Bien sûr, je préférerais l'Amérique Centrale.
They are segregated and unloaded en route, We believe in Central America,
Ils sont débarqués en route, en Amérique centrale, pensons-nous.
If Don Julian can conquer Central America Spain will have to take ships and soldiers from Napoleon to preserve her colonies.
S'il conquiert l'Amérique centrale, l'Espagne prendra des navires et des hommes à Napoléon pour préserver ses colonies.
He bummed all over the Southwest, the Gulf ports... even the banana republics of Central America.
Il bourlingua dans tout le Sud-Ouest, dans les ports du Golfe... jusqu'aux républiques bananières d'Amérique centrale.
Perhaps, but the only man who can make it... is on the high seas at this moment, bound for Central America.
Le seul qui puisse nous la donner cingle en ce moment vers l'Amérique centrale.
The one juicy hole that'd put the money in my pocket. the money that takes me on a long, long trip in Central America.
Le gros coup qui me remplirait les poches, l'argent qui me permettra de partir pour un long voyage en Amérique Centrale.
The place I've got in mind, Central America.
Il faut que je parte en Amérique Centrale.
All right! Let it be Central America but that comes later.
Va pour l'Amérique Centrale mais plus tard.
But in the tropical jungles of Central America, a civilization had burst into full flower.
Mais dans la jungle tropicale d'Amérique centrale, une civilisation était à son apogée.
And most of these come from Central America.
La plupart vient d'Amérique Centrale.
And the sophisticated arithmetic that the Mayan astronomers of Central America invented for themselves, independently of the Old World.
et l'arithmétique sophistiquée que les astronomes mayas d'Amérique Centrale ont inventé pour eux-même, indépendamment du vieux continent.
I've been tracking their progress north and there is no evidence whatsoever that they've yet crossed Central America, let alone arrived here.
J'ai suivi leur migration vers le nord... et rien du tout n'indique... qu'elles aient traversé l'Amérique centrale ou qu'elles soient ici.
How does an American journalist in Central America learn that Gandhi was born in Porbandar anyway?
Comment un journaliste des antipodes... apprend-il que Gandhi est né à Porbandar?
Its primary market is the turmoil in Central America.
On le retrouve principalement en Amérique Centrale.
What matters is I'm here to stop this warfare, to stop the illegal sale of X-19s to Central America or anyplace else.
Ce qui importe, c'est que je suis ici pour arrêter cette guerre et la vente illégale de X-19 en Amérique Centrale et ailleurs.
You know, what about the people in Central America?
Les habitants de l'Amérique Centrale?
We have invested extensively in the Middle East and Central America to promote insurgency and revolution.
Nous avons beaucoup investi au Moyen-Orient et en Amérique centrale pour promouvoir l'insurrection et la révolution.
I thought it would be cleaner with me in Central America and him in New York.
C " est mieux comme ça : moi en Amérique centrale. lui à New York.
You know, in Brazil, Central America, those kinds of places... making underground video is considered a subversive act.
Au Brésil, en Amérique Centrale, ce genre d'endroits, faire des vidéos underground est considéré comme subversif.
Just like your covert operations in Central America.
Surtout quand il s'agit d'opérations clandestines en Amérique Centrale.
This is a very bad business in Central America.
C'est très mauvais ce qui se passe en Amérique centrale.
The problem in Central America is growing worse.
La situation s'aggrave en Amérique centrale.
Seems there's this problem in Central America.
La corruption semble être de rigueur en Amérique centrale.
You could be watching a perfectly lovely story about Central America, all of a sudden, bam, a dead body.
Tu regardes un joli reportage sur l'Amérique centrale, et paf, un mort!
As in Central America, Dinoto?
En Amérique Centrale?
A Curare derivative was used last year to assassinate a government minister in Central America.
- Oui. L'an dernier, ce dérivé de curare a servi à assassiner un ministre en Amérique centrale.
We're talking about reruns of Vietnam in Central America.
Ils refont la guerre du Viêt-Nam en Amérique Centrale!
"Stone, Ira. White male, early 40s. " Wanted in connection with the murder of Art Eaton, American, in Central America, the week of 10 / 12. "
"Ira Stone, la quarantaine, recherché pour le meurtre d'Art Eaton au Costa Rica, vers le 10 décembre."
In the wake of the Nicaraguan revolution chaos has descended on tiny El Salvador, in Central America.
Ce film est tiré d'événements réels survenus en 1980-81. Les personnages sont transposés.
I never even got to thank you for saving my life in Central America.
Je ne t'ai pas remercié pour m'avoir sauvé la vie en Amérique Centrale.
Now, what happened? I was sure you had crashed in Central America after you flew off with that crooked cop.
Alors, tu ne t'es pas écrasé en Amérique Centrale après t'être enfui avec ce flic véreux?
Okay. Before I took you to Central America, my doctor said I'd be lucky to last a month.
Avant de partir pour l'Amérique Centrale, mon docteur m'avait donné un mois à vivre.
That's especially true if you spent twelve hours on a flight from Central America that gave new meaning to the word "turbulence."
Surtout après douze heures de vol depuis l'Amérique centrale où on comprend vraiment le mot "turbulence".
We knew you'd never come if you thought it was gonna be a party, so I told Jack when you were getting in from Central America,
On savait que tu ne viendrais pas si tu savais, alors j'ai dit à Jack que tu revenais d'Amérique centrale,
I flew it to Central America, parked it in the Pacific
Direction l'Amérique centrale, puis le Pacifique
You said he was shipping oil equipment to Central America.
- Il expédie le matériel de forage.
Probably selling to his Contacts or some shit like that in Central America.
Il les revend en Amérique du sud.
He was on his way to Central America.
Il allait partir pour l'Amérique Centrale.
Central America, Colonel, there's land, and all there for the taking.
L'Amérique centrale. Il y a des terres qu'on peut prendre juste comme ça.
From the day the Americans landed at Realejo dates a new era, not only for Nicaragua, but for all Central America.
L'arrivée des Américains à Realejo marqua le début d'une nouvelle ère non seulement pour le Nicaragua, mais pour toute l'Amérique Centrale.
I brought you down to the Paris of Central America and you behave like you're still in some hamlet in the woods.
Je t'amène au Paris de l'Amérique Centrale, et tu te comportes comme un bouseux.
There is no thought of sending American troops to Central America.
Personne ne songe à envoyer des troupes américaines en Amérique centrale.
we're just buzzing the hot spots in Central America trying to whip up a little business.
On fait le tour des points chauds en Amérique Centrale, pour affaires.
Why, half the flesh that was run into South America from Central and Eastern Europe... came right through Warsaw.
De là, on envoyait les femmes en Amérique du Sud. - J'ai autre chose pour vous!
- The Central South America?
- La centrale en Amérique du Sud?
So did the Indians of Central and Southern America.
Tout comme les Indiens d'Amérique du Sud.
In Central or South America. One or the other.
En Amérique centrale ou en Amérique du Sud.
Try to halt the infiltration into the Americas by terrorists, by outside interference and those who aren't just aiming at El Salvador but I think are aiming at the whole of Central and possibly later, South America and, I'm sure, eventually North America.
, essayerd'enrayer l'infiltration desAmériques contre les terroristes, contre toute ingérence étrangère, et ceuxquine visentpas uniquementle Salvadormais aussi l'Amérique Centralepuis Latine, et enfin, j'en suis sûr, toute l'Amérique du Nord,
america 556
american 575
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21
american 575
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21