English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ A ] / American boy

American boy translate French

137 parallel translation
Nobody would believe, for instance, that the entire lives of a peaceful American boy and girl could be changed by a funny little war between two small countries far across the sea.
Ainsi, personne ne croirait que les vies paisibles d'un gars et d'une fille puissent être bouleversées par une guerre insignifiante entre deux petits pays au-delà des mers.
He was a fine, upstanding American boy. A good scholar, a good athlete, and representative of the caliber of young men we are proud to graduate.
C'était un jeune homme très bien, un bon élève, un bon athlète, il représentait le genre de jeunes hommes que notre établissement est fier de former.
I should do what any red-blooded American boy would do in this spot.
Je devrais faire ce que tout homme ferait à ma place.
In almost every car, you'll find a Texan with a guitar an all-American boy the farmer the pride of the Navajos.
Voici le gars du Texas et sa guitare. L'Américain typique. Le paysan.
Danny Forrester, all-American boy.
Danny Forrester, l'Américain typique.
Sounds like a real American boy, don't he?
On dirait un vrai petit Américain.
And believe me, ladies and gentlemen... it's a pleasure to be associated with this fine American boy.
Et croyez-moi, mesdames et messieurs... C'est un plaisir d'être associé avec ce beau garçon américain.
I'm a normal, healthy American boy.
Je suis un Américain normal.
Dear All-American boy : Here you see I write English now.
Cher petit Américain, tu vois, je peux écrire en français, maintenant.
I, American boy scout, will bring you back to harmony.
Et moi, Ie boy-scout américain, je vais te ramener a l'harmonie.
Why would a healthy American boy wanna go to the circus?
Pourquoi un jeune Américain en pleine santé voudrait aller au cirque?
Once upon a time, there was a typical American girl who happened to bump into a typical red-blooded American boy.
Il était une fois une jeune Américaine typique qui tomba par hasard sur un Américain viril typique.
And when the boy found the girl attractive, desirable, irresistible he did what any red-blooded American boy would do. ;
Lorsqu'il ne parvint plus à résister au charme de la jeune femme, il fit ce que n'importe quel Américain aurait fait.
You are not my type. You are a good American boy.
En battant des temps?
You're a red-blooded American boy, and you're in love with a witch.
Tu es un garçon américain bon teint, et tu es amoureux d'une sorcière.
I have on good authority from a close friend that these things are manufactured and then dumped into the water to be found by foolish American boy tourists.
Un de mes amis m'a dit que ces vestiges sont faits en usine puis jetés à la mer pour amuser les imbéciles de touristes américains.
The American boy who had this terrible accident...
Le garçon américain qui a eu ce terrible accident...
Yeah, the all-American boy.
Ouais, une vraie réclame pour dentifrice.
I don't care if you're Jack Armstrong, the All-American Boy.
Qui que vous soyez, j'en ai rien à foutre.
And then you joined Hoover's team and became Jack Armstrong all-American boy!
Vous avez rejoint les rangs de Hoover et vous êtes devenu Jack Armstrong, le citoyen américain modèle.
And there he is Jack Armstrong, the all-American boy.
Et le voilà... Jack Armstrong, le vrai Américain.
So, that's a little American boy?
Et voilà notre petit Américain!
It's just your average, red-blooded, all-American boy.
Voilà la chambre typique d'un gosse américain.
Lovely, lovely American boy.
Beau gosse.
There is no match for the American boy.
Nous n'avons peur de rien.
American boy?
Garçon américain?
- American boy?
- Américain?
Every boy who becomes a good American citizen is worth $ 10,000 to the State.
Chaque gamin qui devient un bon citoyen américain vaut 10000 $ aux yeux de l'État.
I wish that boy of mine would get interested in a girl like that and stay home... instead of hopping off on that South American thing.
J'aimerais que mon fils s'intéresse à une fille comme elle... et reste ici, au lieu de s'aventurer en Amérique du Sud.
This colourful cowhand of the great West... has his counterpart in the South American gaucho.
Ce coW-boy haut en couleur de l'Ouest trouve son équivalent dans le gaucho sud-américain.
You're talking about the glamour boy of American industry.
Il s'agit de l'industriel américain de charme.
That a boy, Pop. It's high time the American women show what they have in skin.
Il est temps que les Américaines montrent qu'elles ont de la peau.
And this is a picture of an American cowboy.
Ça, c'est un cow-boy américain.
He's got such an American face, like a cowboy or Abraham Lincoln.
Il a un visage très américain. On dirait un cow-boy... ou Abraham Lincoln.
I never really met an American cowboy.
Je n'ai jamais rencontré un cow-boy américain.
The big black boy who's supposed to be running this place or the white Christian American?
Le grand Noir qui a soi-disant tout pouvoir ici? - Ou le chrétien Américain blanc?
The first thing to do is to change that name. You want an American name, boy?
Tu veux un nom américain?
No, sir, my boy, that's genuine American Navy.
Non. C'est un authentique navire américain.
I met a boy, an American who wants to go to the Greek islands and dive for relics.
J'ai rencontré un Américain qui part faire de la plongée dans les îles grecques.
Being queen is something that every witch mother dreams of for her girl just as every American father dreams that someday his boy will be president.
Etre reine est un honneur dont rêve chaque mère de sorcière pour sa fille. Comme le fait que tout père rêve qu'un jour son fils soit président des USA.
For your information, wise guy, my boy made All-American at Amherst.
Mon fils a joué dans l'équipe nationale de base-ball de l'université.
My boy won the American Legion Scholarship Award.
Mon fils a gagné la bourse de l'American Legion.
American cowboy.
Un cow-boy américain.
American... Second-hand. Come here, boy!
Américaines... d'occasion.
We had a little carelessness here, and the other day one of our girls presented us with an 8lb American-Japanese boy.
Il y a eu un peu de laisser-aller ici et une de nos filles a accouché d'un petit nippo-américain de 3,6 kg.
Boy saw Zim as a fascist, a brutal pig, a tool of American imperialism.
II voyait Zim comme un fasciste, un porc, un outil de l'impérialisme américain.
The living embodiment of the American cowboy tradition.
Ils incarnent... le cow-boy américain traditionnel.
You know, the truth about the great American cowboy and the world-champion horse... riding together into the sunset.
Le grand cow-boy et le cheval champion du monde, au galop au crépuscule...
I lost you, Nina, to that swell, wholesome, fine-looking kid, that soldier boy... wanted by every policeman, F.B.I. man, sheriff, probably the American army... and possibly the Vietcong for god knows what crime!
Tu m'as laissé tomber Nina, pour un gamin avec une belle-geule, un petit soldat... recherché par toutes les polices, par l'armée... et probablement par les Vietcongs! Pour je ne sais quel crime.
And here, oh boy, American Express Gold Card.
Et maintenant, oh là là, la carte or American Express.
Let me tell you right now, boy and girl. That this beautiful American truth way Bible... with fine git edge an full page color pictures can be yours for... 9,95.
Ecoutez-moi bien, jeunes gens, cette magnifique Bible dorée sur tranche et illustrée peut être à vous pour 9,95 $.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]