English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ C ] / Coul

Coul translate French

42 parallel translation
. SEE, IF I COUL D HOLD A JOB, I REALLY WOULD
Si je pouvais garder un boulot, je le ferais.
Don't bullshty me.
Mon coul, oui!
I'm gonna cut off your arms and shove them up your icehole!
Jé vais té couper les bras et té les foutre au coul!
The dream coul d have been keyed around a structure or a person.
Il se peut que le rêve repose sur quelque chose ou quelqu'un.
How coul d we be lost like this?
Comment on a fait pour se paumer?
It was the only way she coul d keep on I i vi ng
C'est le seul moyen qu'elle a pour continuer à vivre.
coul't in front of my mother-in-law.
Je ne pouvais pas devant ma belle-mère.
I coul't I her get ay with murder
Je ne pouvais pas la laisser s'en sortir.
He said because of me, he'd lost the best thing that had ever happened to him, and if he coul't win you back, I could take my money and buy a new son, because I was never gonna be hearing from him again.
Il a dit qu'à cause de moi, il avait perdu la meilleure chose qu'il ait connue. et que s'il vous perdait, je pouvais reprendre mon argent et m'acheter un autre fils, parce que je n'entendrais plus parler de lui.
I knew i t was bad. But I coul dn't stop mysel f.
Je savais que c'était mal, mais je n'ai pas su m'en empêcher.
Wanted to be a doctor or find someone who coul give her...
Pour devenir médecin et trouver quelqu'un qui lui donnerait...
Well, coul... could you please find someone who... who does know?
Pour... pourriez-vous trouver quelqu'un... qui sache où il est?
I coul d get down on my knees right now and take you in my mouth and your legs would fucking tremble.
Je pourrai m'agenouiller, la prendre dans ma bouche et vous envoyez au septième ciel.
Do you know how much blood came out of that orderly's neck?
Tu as vu combien de sang a coul de la gorge de cet infirmier?
But I have to admit to a little puzzlement here because before today I didn't realize you coul d fail an aptitude test.
Mais je dois admettre une certaine perplexité là parcequ'avant aujourdh'hui je n'avais pas réalisé qu'on pouvait échouer un test d'aptitude.
Know this, Son of Coul.
Écoutez, fils de Coul.
Balls! = = sync, corrected by elderman = =
coul... = = sync, corrected by elderman = =
Go. Fetch son of Coul.
Allez chercher le fils de Coul.
Inform him the trouble has been handled.
Dîtes lui que le problème a été maîtrisé. Le fils de Coul?
- Sink-o. -... go into the...
- Coul-o -... aller dans...
Yes, sink-o.
Oui, coul-o.
You coul stay just a little longer.
Tu pourrais rester juste encore un peu.
We coul search for a hunre years, an we'never fin your mother, because she woul've never left Atlanta.
On pourrait chercher pendant cent ans, qu'on ne trouverait pas ta mère, parce qu'elle n'aurait jamais quitté Atlanta.
You know, when she left, I coul've stoppe her.
Quand elle est partie, j'aurais pu l'arrêter.
I coul've trie, but I in't,'cause I get it.
J'aurais pu essayer, mais non, parce que j'étais mal.
An when we hear, we knew we ha to return to help in whatever meager way we coul.
Quand nous l'avons appris, nous avons su que nous devions revenir pour aider autant que nous le pouvions.
We also unerstan that certain rebel forces have been fighting for the US, an we're just sorry that we coul not fight besie you.
Nous comprenons aussi que certaines forces rebelles se sont battues pour le pays, et nous sommes navrés de n'avoir pu nous battre à vos côtés.
Rest easy, Phillip, Son of Coul.
Sois tranquille Phillip Coulson.
I coul... I can't find her, Brud.
Je n'arrive pas à la retrouver, Brud.
WWell, what coul it be? They're sitting right next to each other.
Eh bien, qu'est ce que ca pourrait être?
Where coul it be?
Où pourrait-il être?
He coul go pro any minute.
Il pourrait passer pro à tout instant.
Or you coul just tell me what it says.
Ou tu peux me dire ce que ça dit.
i you ate him just so you coul say that?
Tu es sorti avec lui juste pour pouvoir dire ça?
I coul use someone to man the bottle toss booth.
J'aurais bien besoin de quelqu'un au stand du jeux des bouteilles.
You coul have correcte me, but you in't.
Tu aurais pu me corriger, mais tu ne l'as pas fait.
"Son of Coul"?
"Fils de Coul"?
Son of Coul, what is this?
Fils de Coul, qu'est-ce que c'est?
Best of luck, Son of Coul.
Bonne chance, Fils de Coul.
We have to at least try, Coul...
Non. On doit au moins essayer, Coul...
I coul d lose a foot.
Je risque de perdre mon pied.
Son of Coul?
vous voulez dire Coulson?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]